"en todos los sistemas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جميع نظم
        
    • الى جميع نظم
        
    • في كل نظم
        
    • الى كافة شبكات
        
    En tal hipótesis, ese Estado tendría una especie de " excusa absolutoria " similar a la que existe en todos los sistemas de derecho penal. UN ففي مثل هذه الحالة تستفيد الدولة من نوع من " العذر المبرئ " مماثل لذلك الموجود في جميع نظم القانون الجزائي.
    Para facilitar su aplicación en todos los sistemas de registro de manera compatible, es preciso que los requisitos generales de diseño se materialicen en: UN ومن أجل تيسير تنفيذها في جميع نظم السجلات بطريقة متوافقة، فإن من الضروري إدراج متطلبات التصميم العامة فيما يلي:
    De conformidad con esa decisión, la secretaría ha elaborado las especificaciones funcionales y técnicas de esas normas, en colaboración con expertos técnicos, para facilitar su aplicación compatible en todos los sistemas de registro. UN ووفقاً لذلك المقرر، ما فتئت الأمانة تضع مواصفات وظيفية وتقنية لهذه المعايير، بالتعاون مع خبراء تقنيين، لتيسير تنفيذها تنفيذاً متطابقاً في جميع نظم السجلات.
    - Estereotipos sobre la mujer y desigualdad de acceso y participación de la mujer en todos los sistemas de comunicación, especialmente en los medios de difusión UN ● التصوير النمطي للمرأة وعدم المساواة في وصولها الى جميع نظم الاتصال والمشاركة فيها، ولا سيما في وسائط اﻹعلام
    :: Examen de todos los sistemas desde el punto de vista de la seguridad para ayudar a determinar y solucionar vulnerabilidades en todos los sistemas de información de la Corte: 102.500 Euro UN :: استعراض أمن كل النظم للمساعدة في تحديد وإصلاح مواطن الضعف في كل نظم المعلومات التابعة للمحكمة: 500 102 يورو
    La estructura de gestión del equipo del proyecto de control del acceso, que abarca diversos servicios a fin de incluir las oficinas de tecnología de la información, se encargará de asegurar la incorporación en todos los sistemas de control del acceso de las interfaces que sean necesarias a nivel de los servicios. UN وسيكفل هيكل إدارة المشروع التابع لفريق مراقبة الدخول، والذي يتكون من مجالات خدمات عديدة لكي يشمل مكاتب تكنولوجيا المعلومات، إدماج التواصل اللازم على مستوى الخدمة في جميع نظم مراقبة الدخول.
    Por último, con respecto al indicador 3, la Comisión Consultiva recomienda que para medir la movilidad geográfica del personal directivo superior se utilicen los datos registrados en todos los sistemas de información sobre los recursos humanos, no solo en el IMIS. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالمؤشر 3، توصي اللجنة الاستشارية باستخدام البيانات المسجلة في جميع نظم معلومات الموارد البشرية، وليس فقط في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، لقياس التنقل الجغرافي لكبار المديرين.
    La División centrará sus esfuerzos en desarrollar los recursos humanos actuales y futuros de la Organización prestando servicios eficaces de gestión de recursos humanos y reforzando la integración de las competencias básicas y directivas en todos los sistemas de gestión de los recursos humanos. UN وستركز الشعبة على تعزيز الموارد البشرية الحالية والمقبلة للمنظمة عن طريق تقديم خدمات فعالة في مجال إدارة الموارد البشرية وتعزيز إدماج الكفاءات الأساسية والإدارية في جميع نظم الموارد البشرية.
    La División centrará sus esfuerzos en desarrollar los recursos humanos actuales y futuros de la Organización prestando servicios eficaces de gestión de recursos humanos y reforzando la integración de las competencias básicas y directivas en todos los sistemas de gestión de los recursos humanos. UN وستركز الشعبة على تعزيز الموارد البشرية الحالية والمقبلة للمنظمة عن طريق تقديم خدمات فعالة في مجال إدارة الموارد البشرية وتعزيز إدماج الكفاءات الأساسية والإدارية في جميع نظم الموارد البشرية.
    Por último, con respecto al indicador 3, la Comisión Consultiva recomienda que para medir la movilidad geográfica del personal directivo superior se utilicen los datos registrados en todos los sistemas de información sobre los recursos humanos, no solo en el IMIS. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالمؤشر 3، توصي اللجنة الاستشارية باستخدام البيانات المسجلة في جميع نظم معلومات الموارد البشرية، وليس فقط في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، لقياس التنقل الجغرافي لكبار المديرين.
    La División prestará servicios efectivos de gestión de recursos humanos y reforzará la integración de las competencias básicas y directivas en todos los sistemas de gestión de los recursos humanos. UN وستقوم الشعبة بتقديم خدمات فعالة في مجال إدارة الموارد البشرية وتعزيز إدماج الكفاءات الأساسية والإدارية في جميع نظم الموارد البشرية.
    Al propio tiempo señaló que los requisitos generales de diseño constituían la base de un modelo completo de intercambio de datos entre los sistemas de registro y que exigían la consiguiente elaboración de especificaciones funcionales y técnicas detalladas para facilitar la aplicación de las normas para el intercambio de datos en todos los sistemas de registro de manera compatible. UN وسلم المؤتمر، وهو يفعل ذلك بأن متطلبات التصميم العامة تشكل الأساس لنموذج كامل لتبادل البيانات بين نظم السجلات، وتتطلب القيام لاحقاً بإعداد مواصفات وظيفية وتقنية مفصلة، من أجل تسهيل تنفيذ معايير تبادل البيانات في جميع نظم السجلات بطريقة متوافقة.
    Los valores básicos y las competencias básicas se definieron mediante un proceso en que participaron funcionarios y directivos en todos los niveles de la Secretaría, se comunicaron a todo el personal y se integraron en todos los sistemas de recursos humanos de la Organización, incluso a nivel de la contratación y selección, el perfeccionamiento del personal y la evaluación de la actuación profesional. UN وقد تم تحديد كل من القيم والكفاءات الأساسية من خلال عملية تشاركية شملت الموظفين والمديرين من جميع الرتب في المنظمة. وتم إبلاغ هذه القيم والكفاءات إلى جميع الموظفين وإدماجها في جميع نظم الموارد البشرية في المنظمة، بما في ذلك نظم التوظيف والاختيار والتطوير الوظيفي وتقييم الأداء.
    Los valores y las competencias básicos se han ido integrando progresivamente en todos los sistemas de recursos humanos, como las descripciones genéricas de funciones, la contratación y la selección, la formación del personal y la gestión de la actuación profesional; UN وقد جرى تدريجيا إدماج القيم الأساسية والكفاءات الأساسية في جميع نظم الموارد البشرية، من قبيل إدراج الكفاءات في النبذ الوصفية العامة للوظائف، وفي التعيين والاختيار، وتطوير قدرات الموظفين وإدارة الأداء؛
    El modelo pretende promover valores compartidos y normas comunes en toda la Secretaría. Los valores y competencias básicos se han ido integrando progresivamente en todos los sistemas de recursos humanos, como la contratación y la selección, la formación del personal y la gestión de la actuación profesional; UN ويهدف النموذج إلى تعزيز القيم المشتركة والمعايير الموحدة في جميع أنحاء الأمانة العامة: وقد أدمجت القيم الأساسية والجوانب الأساسية للكفاءة بشكل تدريجي في جميع نظم الموارد البشرية، من قبيل التوظيف والاختيار وتطوير قدرات الموظفين وإدارة الأداء؛
    Aplicación plena del requisito de la Enmienda de Montreal de que se incluyan las licencias para la exportación en todos los sistemas de concesión de licencias. (Sección 6.3.2.) UN ● التنفيذ التام لمتطلبات تعديل مونتريال لتضمين تراخيص التصدير في جميع نظم التراخيص. (الفرع 6-3-2)
    Aplicación plena del requisito de la Enmienda de Montreal de que se incluyan las licencias para la exportación en todos los sistemas de concesión de licencias. (Sección 6.3.2.) UN ● التنفيذ التام لمتطلبات تعديل مونتريال لتضمين تراخيص التصدير في جميع نظم التراخيص. (الفرع 6-3-2)
    - Estereotipos sobre la mujer y desigualdad de acceso y participación de la mujer en todos los sistemas de comunicación, especialmente en los medios de difusión UN ● التصوير النمطي للمرأة وعدم المساواة في وصولها الى جميع نظم الاتصال والمشاركة فيها، ولا سيما في وسائط اﻹعلام
    j) Estereotipos sobre la mujer y desigualdad de acceso y participación de la mujer en todos los sistemas de comunicación, especialmente en los medios de difusión; UN )ي( التصوير النمطي للمرأة وعدم المساواة في وصولها الى جميع نظم الاتصال والمشاركة فيها، ولا سيما في وسائط اﻹعلام؛
    :: Examen de todos los sistemas desde el punto de vista de la seguridad para ayudar a determinar y solucionar vulnerabilidades en todos los sistemas de información de la Corte: 102.500 Euro UN :: استعراض أمن كل النظم للمساعدة في تحديد وإصلاح مواطن الضعف في كل نظم المعلومات التابعة للمحكمة: 500 102 يورو
    desigualdad de acceso y participación de la mujer en todos los sistemas de comunicación, especialmente en los medios de difusión UN المجال الحرج محل الاهتمام: عرض قوالب نمطية للمرأة، وعدم المساواة في مجال وصول المرأة الى كافة شبكات الاتصال، وخاصة الاتصال الجماهيري، ومشاركتها في هذه الشبكات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more