Si bien el acceso humanitario había mejorado en algunas partes de Malí, la situación seguía siendo inestable, particularmente en Tombuctú y Gao. | UN | ورغم تحسُّن الحصول على المساعدات الإنسانية في بعض أنحاء مالي، فقد ظلت الحالة متقلبة، ولا سيما في تمبكتو وغاو. |
Tomamos nota de la destrucción simbólica de las armas pequeñas en Tombuctú, Malí, a principios de este año, con el apoyo de las Naciones Unidas. | UN | وننوه بالتدمير الرمزي لﻷسلحة الصغيرة في تمبكتو بمالي، في أوائل هذا العام، بدعم من اﻷمم المتحدة. |
en Tombuctú, sin embargo, el riesgo para estas comunidades seguía siendo significativo cuando se tienen en cuenta las percepciones persistentes de su asociación con grupos extremistas armados. | UN | ومع ذلك يظل الخطر الذي يتهدد هذه القبائل في تمبكتو عاليا في ضوء استمرار الاعتقاد بارتباطهم بالجماعات المتطرفة المسلحة. |
Bélgica - Comunidades territoriales y desarrollo locales en Tombuctú y Mopti (Malí) | UN | بلجيكا - دعم الجماعات الإقليمية والتنمية المحلية في تومبوكتو وموبتي - مالي |
Continúa la construcción de un tercer hospital militar de nivel II en Tombuctú. | UN | ولا تزال أعمال بناء المستشفى العسكري الثالث من المستوى الثاني في تمبوكتو جارية. |
Al mismo tiempo, se construyeron campamentos prefabricados en Tombuctú, Gao, Kidal y Mopti. | UN | وفي موازاة ذلك، تم بناء معسكرات جاهزة الصنع في تمبكتو وغاو وكيدال وموبتي. |
Se restableció parcialmente la seguridad en las 7 grandes zonas urbanas del norte de Malí, concretamente en Tombuctú y Gao. | UN | إعادة الأمن للسكان المدنيين بصورة جزئية في 7 مناطق حضرية رئيسية في شمال مالي. وعلى وجه التحديد في تمبكتو وغاو. |
En Gao, los talleres se instalaron en edificios ya construidos, y en Tombuctú se construyeron campamentos prefabricados | UN | وأُقيمت الورشتان في الهياكل القائمة في غاو، وأقيمت المعسكرات الجاهزة الصنع في تمبكتو |
En este sentido, mi Gobierno organizó en Tombuctú, el 27 de marzo de 1996, una ceremonia simbólica de destrucción de millares de armas entregadas por los ex combatientes de los movimientos armados del norte de Malí. | UN | وعلى نفس هذا المنوال نظمت حكومة بلدي يوم ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦ في تمبكتو تدميرا احتفاليا رمزيا لمخزونات بضعة آلاف من اﻷسلحة التي سلمها محاربون سابقون ينتمون إلى حركات مسلحة شمال مالي. |
58. Los Relatores Especiales dijeron que, en abril de 2012, se había prohibido la música en Tombuctú, Gao y Kidal. | UN | 58- وقالت المقررتان إن حظراً قد فُرض على الموسيقى في تمبكتو وغاو وكيدال في نيسان/أبريل 2012. |
Durante el período que se examina, las fuerzas armadas malienses redesplegaron unos 1.200 efectivos en Gao y 650 efectivos en Tombuctú. | UN | 21 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعادت القوات المسلحة المالية نشر نحو 200 1 جندي في غاو و 650 جنديا في تمبكتو. |
Con la finalidad de reforzar la capacidad de las organizaciones de mujeres y jóvenes relativas al diálogo y la reconciliación, la Misión facilitó la colaboración de las organizaciones de la sociedad civil con las autoridades locales y del Estado en Tombuctú, Gao y Kidal | UN | من أجل تعزيز قدرة المنظمات النسائية ومنظمات الشباب فيما يتعلق بالحوار والمصالحة، قامت البعثة بتيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني مع السلطات المحلية والحكومية في تمبكتو وغاو وكيدال |
75. El Gobierno de Malí, con el apoyo de la secretaría, organizó el segundo Foro de África, América Latina y el Caribe en marzo de 2000 en Tombuctú y Bamako (Malí). | UN | 75- قامت حكومة مالي، بدعم من الأمانة، بتنظيم المحفل الثاني لأفريقيا - أمريكا اللاتينية والكاريبي، الذي عُقد في آذار/مارس 2000 في تمبكتو وباموكو، بمالي. |
El atentado suicida con bombas del 21 de marzo en Tombuctú ilustra las amenazas significativas a las que se verá expuesto directamente el personal de las Naciones Unidas, y el potencial de que esos incidentes den como resultado un elevado número de bajas. | UN | ولقد اتضح من حادث التفجير الانتحاري الذي وقع في 21 آذار/مارس في تمبكتو حجم التهديدات التي سيكون الأفراد التابعون للأمم المتحدة معرضين لها مباشرة، واحتمال أن تؤدي أحداث من هذا القبيل إلى سقوط أعداد كبيرة من الضحايا. |
El 29 de septiembre, un artefacto explosivo adosado a un vehículo explotó en la entrada de un campamento militar maliense en Tombuctú. | UN | وفي 29 أيلول/سبتمبر، فُجِّر جهاز متفجر محمول على مركبة عند مدخل أحد المعسكرات التابعة للقوات المالية في تمبكتو في هجوم أعلن المسؤولية عنه في وقت لاحق تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي. |
Los enfrentamientos interétnicos violentos entre las comunidades árabe, tuareg y peuhl y los ataques contra personas de estas comunidades son cada vez más frecuentes, especialmente en Tombuctú y al norte de Kidal. | UN | 29 - وتتزايد وتيرة الاشتباكات الإثنية العنيفة بين أعضاء جماعات العرب والطوارق والبوهل أو ضدهم، ولا سيما في تمبكتو وشمال كيدال. |
Bélgica - Comunidades territoriales y desarrollo local en Tombuctú y Mopti (Malí) | UN | بلجيكا - دعم الجماعات الإقليمية والتنمية المحلية في تومبوكتو وموبتي - مالي |
26. La Misión entrevistó a tres personas que aportaron testimonios sobre cuatro ejecuciones realizadas por los grupos armados, dos en Sevaré y dos en Tombuctú. | UN | 26- وقابلت البعثة ثلاثة أشخاص أفادوا عن أربع عمليات إعدام نفذتها الجماعات المسلحة، اثنان في سيفاري واثنان في تومبوكتو. |
25. Desde que los grupos armados extremistas tomaron el control del norte del país se registraron 10 casos de amputación, realizados en nombre de cierta interpretación de la ley islámica: 6 de ellos en Gao, 1 en Ansongo y 3 en Tombuctú. | UN | 25- وعُدّت، منذ استيلاء الجماعات المسلحة المتطرفة على الشمال، عشر حالات بتر للأطراف باسم تفسير معين للشريعة: ست حالات في غاو وواحدة في أنسونغو وثلاث في تومبوكتو. |
:: Construcción de 2 cuarteles generales de sector y 1 base logística en Bamako, 2 almacenes en Gao y Tombuctú, 2 talleres de transporte y 6 campamentos prefabricados en Tombuctú, Gao, Kidal y Tessalit | UN | :: بناء مقرين قطاعيين وقاعدة لوجستيات واحدة في باماكو، ومخزنين في غاو وتمبوكتو، وورشتَيْ نقل، و 6 معسكرات سابقة التجهيز في تمبوكتو وغاو وكيدال وتيساليت |
Dos unidades de policía constituidas están desplegadas en Bamako y una en Tombuctú, Gao y Kidal. | UN | وتنتشر وحدتان من وحدات الشرطة المشكلة في باماكو، وواحدة في كل من تمبكتو وجاو وكيدال. |