"en torno a centros" - Translation from Spanish to Arabic

    • حول محاور
        
    • حول المراكز
        
    Tomamos nota de que en el informe se propone la racionalización de estos centros en torno a centros regionales, empezando en Europa. UN ونحن نلاحظ أن التقرير يقترح ترشيد تلك المراكز حول محاور إقليمية، بدءا بأوروبا.
    Continuará la reestructuración del Departamento de Información Pública, incluida la racionalización de la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales. UN وسوف تستمر إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، بما في ذلك ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    Se demostró mucho interés en la racionalización de los centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales. UN 508 - وأُبدي اهتمام كبير بترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام حول محاور إقليمية.
    Al respecto, se señaló además que el apoyo general de los gobiernos anfitriones debía reflejarse en los planes encaminados a poner en práctica la propuesta del Secretario General de racionalizar la red de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales. UN وفي هذا الصدد، أُفيد كذلك بأن الدعم الشامل المقدم من الحكومة المضيفة ينبغي أن ينعكس في خطط لتنفيذ اقتراح الأمين العام بشأن ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    Respaldamos el proceso de racionalización de la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales, en consonancia con la resolución 57/300 de la Asamblea General. UN ونؤيد عملية ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام حول المراكز الإقليمية، بما يتماشى مع قرار الجمعية العامة 57/300.
    Se señaló además que el apoyo general al Gobierno huésped debía reflejarse en el plan de acción a fin de aplicar la propuesta del Secretario General de racionalizar la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales. UN وذُكر أيضا أن الدعم الشامل من جانب الحكومة المضيفة ينبغي أن ينعكس في خطة عمل تساعد في تنفيذ اقتراح الأمين العام المتعلقة بترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    Se demostró mucho interés en la racionalización de los centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales. UN 508 - وأُبدي اهتمام كبير بترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام حول محاور إقليمية.
    Se señaló además que el apoyo general de los gobiernos anfitriones debía reflejarse en los planes encaminados a poner en práctica la propuesta del Secretario General de racionalizar la red de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales. UN وأُفيد كذلك بأن الدعم الشامل المقدم من الحكومة المضيفة ينبغي أن ينعكس في خطط لتنفيذ اقتراح الأمين العام بشأن ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    Para garantizar la eficacia de la presencia sobre el terreno del Departamento dentro de la actual situación presupuestaria, no hay otra alternativa que la de racionalizar la red de centros de información en torno a centros regionales. UN وإذا أُريد للوجود الميداني لإدارة أن يكون فعالا في إطار المناخ الميزانوي الراهن، فليس ثمة خيار آخر أمامها إلا ترشيد شبكة مراكز الإعلام وإقامتها حول محاور إقليمية.
    Nos preocupa saber que centros de información ubicados en países desarrollados, donde los costos son muy elevados, absorben el 40% de los recursos disponibles, y por ello apoyamos la propuesta de reorganizar la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales. UN ونحن نشعر بقلق من أن مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في البلدان المتقدمة النمو، حيث أن النفقات مرتفعة جدا، تستحوذ على 40 في المائة من الموارد المتاحة، ولهذا، نرحب بالاقتراح الخاص بإعادة هيكلة شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    Se ofrecieron interpretaciones divergentes del significado del párrafo 15 de la resolución 57/300, en que se abordaba la racionalización de los centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales. UN 416 - وقُدمت تفسيرات مختلفة لمعنى الفقرة 15 من القرار 57/300 الذي عالج ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    A ese respecto, se señaló además que el apoyo general al Gobierno huésped debía reflejarse en el plan de acción a fin de aplicar la propuesta del Secretario General de racionalizar la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales. UN وذُكر أيضا في هذا الصدد أن الدعم الشامل من جانب الحكومة المضيفة ينبغي أن ينعكس في خطة عمل تساعد في تنفيذ اقتراح الأمين العام المتعلقة بترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    Se ofrecieron interpretaciones divergentes del significado del párrafo 15 de la resolución 57/300, en que se abordaba la racionalización de los centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales. UN 416 - وقُدمت تفسيرات مختلفة لمعنى الفقرة 15 من القرار 57/300 الذي عالج ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    Se racionalizará la red existente de centros de información de las Naciones Unidas agrupándolos en torno a centros regionales, comenzando por Europa occidental, y el Secretario General también introducirá mejoras en la gestión de las bibliotecas de las Naciones Unidas y el programa de publicaciones de la Secretaría. UN وسيتم ترشيد الشبكة الحالية لمراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية بدءا بأوروبا الشرقية، وسيدخل الأمين العام أيضا تحسينات في إدارة مكتبات الأمم المتحدة وبرنامج المنشورات في الأمانة العامة.
    :: De conformidad con la resolución 57/300 de la Asamblea General, el Departamento de Información Pública celebrará consultas con los Estados Miembros interesados acerca de la racionalización de la red de centros de información de las Naciones Unidas mediante su agrupación en torno a centros regionales. UN :: عملا بقرار الأمم المتحدة 57/300، ستستشير إدارة الإعلام الدول الأعضاء المعنية بشأن ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام حول محاور إقليمية. المرفق الثاني
    Un importante elemento de la continuación del proceso de reorientación del Departamento de Información Pública es la racionalización de la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales, empezando con la creación de un centro para Europa occidental. UN 13 - وثمة عنصر هام في عملية إعادة التوجيه المستمرة لإدارة شؤون الإعلام، وهو ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام وتنظيمها حول محاور إقليمية، بدءاً بإنشاء محور أوروبا الغربية.
    El Irán concede la máxima importancia al papel de los centros de información de las Naciones Unidas y sigue con gran interés las propuestas del Secretario General de reestructurar y racionalizar la red de centros de información en torno a centros regionales. UN 63 - ومضى قائلا إن وفد بلده يعلق أقصى أهمية على دور مراكز الأمم المتحدة للإعلام ويتابع باهتمام كبير مقترحات الأمين العام لإعادة تشكيل هيكل شبكة مراكز الإعلام وترشيدها حول محاور إقليمية.
    49. Su delegación estima que es necesario reorganizar diferentemente los centros de información en torno a centros regionales, según el país de que se trata y la disponibilidad y grado de desarrollo de los medios de comunicación. UN 49 - وأعرب عن اعتقاد وفده بأنه ينبغي أن يعاد تنظيم مراكز الإعلام بشكل مختلف حول محاور إقليمية وذلك على حسب البلدان المعنية ومدى توفُر وسائل الاتصال ودرجة تطورها.
    71. Kazajstán apoya la consolidación de los centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales, para mejorar las actividades de promoción de las Naciones Unidas a escala mundial. UN 71 - وواصل حديثه قائلاً إن كازاخستان تدعم دمج مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية كوسيلة لتحسين الدعوة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    Se expresó la opinión de que la regionalización de los centros de información en torno a centros regionales no contaba con el consenso de la Asamblea General y que el proceso podía poner en peligro la consecución de los objetivos del Departamento, en particular en los países en desarrollo. UN 418 - وأُعرب عن رأي مفاده أن توزيع مراكز الإعلام حول محاور إقليمية لم يعبر عن توافق آراء في الجمعية العامة، وأن هذه العملية يمكن أن تهدد تحقيق الأهداف التي ترمي إليها الإدارة، ولا سيما في البلدان النامية.
    El proyecto preveía el establecimiento, en una primera etapa, de 11 polos de desarrollo, la mayoría de ellos en torno a centros de población en el oeste y el establecimiento de nuevos polos en el resto del país en una segunda etapa. UN وتوخى المشروع نفسه إنشاء 11 قطبا في المرحلة الأولى، وبصفة رئيسية حول المراكز السكانية في الغرب، تليها مرحلة ثانية يتم فيها إنشاء أقطاب إضافية في بقية أنحاء البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more