Tenemos mucho interés en trabajar en estrecha colaboración con usted. | UN | ونحن نتطلع كل التطلع إلى العمل معكم عن كثب. |
Su delegación tiene sumo interés en trabajar con la Secretaría para incorporar esas mejoras en la documentación. | UN | ويتطلع وفده إلى العمل مع اﻷمانة العامة ﻹجراء تحسينات كهذه في الوثائق. |
Estamos interesados en trabajar con ella en este importante empeño, que sigue siendo fundamental para preservar la credibilidad y la autoridad de las Naciones Unidas. | UN | ونحن نتطلع قدما إلى العمل معها في هذا الجهد الهام الذي يظل ضروريا للحفاظ على مصداقية الأمم المتحدة وسلطتها. |
Todos los gobiernos convienen en trabajar activamente para el logro de los siguientes objetivos: | UN | إن الحكومات جميعها تتفق على العمل بنشاط في سبيل بلوغ اﻷهداف التالية: |
Todos los jefes ejecutivos reiteraron su empeño en trabajar en estrecha cooperación con las Naciones Unidas en pro del objetivo común de aliviar y erradicar la pobreza y para fomentar el crecimiento sostenible y la justicia social. | UN | " وكرر جميع الرؤساء التنفيذيين التزامهم بالتعاون والعمل الوثيق مع اﻷمم المتحدة في السعي الى تحقيق الغاية المشتركة المتمثلة في استئصال الفقر والتخفيف من وطأته، وفي تشجيع التنمية المستدامة والعدالة الاجتماعية. |
Sudáfrica mantiene excelentes relaciones con esos países y confía en trabajar junto con ellos con miras a la consecución de nuestros objetivos comunes. | UN | وترتبط جنوب أفريقيا بهذه البلدان بعلاقات ممتازة وتتطلع إلى العمل معها في المؤتمر في سبيل متابعة أهدافنا المشتركة. |
Los miembros del Consejo expresaron su interés en trabajar estrechamente con el facilitador a fin de determinar la función apropiada de las Naciones Unidas. | UN | وتطلع أعضاء المجلس إلى العمل بشكل وثيق مع الميسِّر لتحديد الدور الملائم للأمم المتحدة. |
Su país estaba interesado en trabajar junto a todas las naciones para mejorar la vida de los pueblos que viven en los PMA. | UN | وأضاف أن بلده يتطلع إلى العمل مع جميع الأمم في سبيل تحسين حياة من يعيشون في أقل البلدان نمواً. |
La Fundación tiene interés en trabajar con el Grupo de Expertos para lograr que la sustitución de las anticuadas bombas en racimo se haga realidad. | UN | والمؤسسة تتطلع إلى العمل مع فريق الخبراء لكي تتحول الاستعاضة عن القنابل العنقودية العتيقة إلى واقع. |
La Fundación tiene interés en trabajar con el Grupo de Expertos para lograr que la sustitución de las anticuadas bombas en racimo se haga realidad. | UN | والمؤسسة تتطلع إلى العمل مع فريق الخبراء لكي تتحول الاستعاضة عن القنابل العنقودية العتيقة إلى واقع. |
Estamos interesados en trabajar en pro de la consecución del objetivo provechoso de crear el grupo de trabajo en 2006. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل تجاه تحقيق الهدف المثمر المتمثل في إنشاء الفريق في عام 2006. |
Tendremos mucho interés en trabajar en estrecha colaboración con usted. | UN | إننا نتطلع فعلاً إلى العمل معكم بتعاون وثيق. |
La Unión Europea está interesada en trabajar en ese programa y en examinar cuestiones sustantivas en 2006. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى العمل بناء على جدول الأعمال هذا وإلى المناقشة الموضوعية في عام 2006. |
Estamos interesados en trabajar de un modo más constructivo con ella, el Secretario General y la Vicesecretaria General. | UN | ونتطلع إلى العمل بأكثر صورة بنَّاءة معها ومع الأمين العام ونائب الأمين العام. |
Estamos interesados en trabajar con los miembros de la Asamblea para reforzar nuestros mensajes políticos y la orientación sobre esas cuestiones en el futuro. | UN | ونتطلع إلى العمل مع أعضاء الجمعية العامة من أجل تعزيز رسائلنا السياسية وتوجيهنا السياسي بشأن تلك المسائل في المستقبل. |
En el plano regional, Tailandia está sumamente interesada en trabajar con nuestros asociados de la ASEAN a fin de crear una comunidad más unida. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، تصبو تايلند إلى العمل مع شركائنا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا لإيجاد مجتمع أكثر تقاربا. |
La Unión Europea está interesada en trabajar en estrecha colaboración con él. | UN | والاتحاد الأوروبي يتطلع إلى العمل معه عن كثب. |
Sr. Presidente: Una vez más, quisiera darle las gracias por haber asumido la presidencia de la Comisión y expresarle nuestro interés en trabajar bajo su dirección. | UN | أشكركم مرة أخرى، سيدي، لتوليكم رئاسة اللجنة وأقول لكم إننا نتطلع إلى العمل تحت قيادتكم. |
Todos los gobiernos convienen en trabajar activamente para el logro de los siguientes objetivos: | UN | إن الحكومات جميعها تتفق على العمل بنشاط في سبيل بلوغ اﻷهداف التالية: |
El Presidente y el Fiscal, con el apoyo del Secretario, han convenido en trabajar en estrecha colaboración respecto de las cuestiones políticas conexas. | UN | وقد وافق الرئيس والمدعي العام بدعم من رئيس قلم المحكمة، على العمل بصورة وثيقة على معالجة المسائل السياسية ذات الصلة. |
Ella no es diferente a una hermana para mí, pero insiste en trabajar aquí... | Open Subtitles | هى ربما لاتختلف عن شقيقتى الصغرى ،لكن هى اصرت على العمل هنا |
" Todos los jefes ejecutivos [participantes] reiteraron su empeño en trabajar en estrecha cooperación con las Naciones Unidas en pro del objetivo común de aliviar y erradicar la pobreza para fomentar el crecimiento sostenible y la justicia social. | UN | " وكرر جميع الرؤساء التنفيذيين ]المشتركين[ التزامهم بالتعاون والعمل الوثيق مع اﻷمم المتحدة في السعي الى تحقيق الغاية المشتركة المتمثلة في استئصال الفقر والتخفيف من وطأته، وفي تشجيع التنمية المستدامة والعدالة الاجتماعية. |