Esas estrategias se centran en tres objetivos complementarios: | UN | وتركّز هذه الاستراتيجيات على ثلاثة أهداف إضافية هي: |
En el futuro, la promoción de la salud y la educación social en las escuelas se centrará en tres objetivos. | UN | وفي المستقبل، سيتم التركيز، في إطار النهوض بالصحة والتثقيف الاجتماعي، على ثلاثة أهداف. |
El plan se centra en tres objetivos principales: el trato diferenciado de hombres y mujeres; las personas con discapacidades; y los extranjeros. | UN | وأكد أن خطة العمل تركز على ثلاثة أهداف: المعاملة التفضيلية للرجال والنساء؛ والأشخاص ذوي الإعاقة؛ والأجانب. |
1. La política espacial de los Países Bajos se basa en tres objetivos interrelacionados. | UN | ١ - تقوم السياسة الفضائية الوطنية الهولندية على ثلاثة أهداف مترابطة . |
Esta visión se traduce en tres objetivos generales que se han de alcanzar en los próximos tres a cinco años: | UN | ويمكن ترجمة هذه الرؤية إلى ثلاثة أهداف عريضة ستتحقق خلال فترة الثلاث إلى الخمس سنوات المقبلة: |
Para cumplir su cometido, el instituto deberá centrarse en tres objetivos fundamentales: | UN | ٦ - وﻷداء مهمته، يتعين أن تركز جهود المعهد على ثلاثة أهداف رئيسية: |
La estrategia de financiación con cargo a la Unión Europea se basa esencialmente en tres objetivos: el aumento de la financiación, la mayor previsibilidad y la flexibilidad de los procedimientos. | UN | وتقوم استراتيجية الاتحاد الأوروبي في مجال التمويل، أساساً، على ثلاثة أهداف هي: زيادة التمويل، وزيادة القدرة على التنبؤ، وزيادة مرونة الإجراءات. |
En los últimos años de dicho decenio, la política de educación básica se centró en tres objetivos principales, el más importante de los cuales fue combatir el fracaso escolar, en particular el fenómeno de abandono escolar. | UN | وقد ركزت سياسة التعليم الأساسي خلال التسعينات على ثلاثة أهداف رئيسية أهمها مكافحة الرسوب المدرسي، ولا سيما ظاهرة الانقطاع عن الدراسة. |
37. El Relator Especial propone centrar la atención en tres objetivos generales relacionados entre sí. | UN | 37- يعتزم المقرر الخاص التركيز على ثلاثة أهداف عامة مترابطة. |
De este modo, se ha dado un impulso renovado al Comité de Facilitación y al MM fijándoles una serie determinada de objetivos claros y centrando su labor en tres objetivos principales: | UN | ولقد تم بذلك إعطاء لجنة التيسير والآلية العالمية انطلاقة جديدة تقوم على أساس تحقيق عدد محدود من الأهداف الجلية ليتسنى بذلك تركيز عمل الآلية العالمية ولجنة التيسير على ثلاثة أهداف أساسية: |
Las actividades se centran en tres objetivos principales: la movilización de recursos para las actividades básicas de la Convención; la ampliación de la base de financiación para la aplicación de la Convención; y los sistemas de información, el intercambio de conocimientos y la estrategia de comunicación. | UN | وتركز هذه الأنشطة على ثلاثة أهداف رئيسية هي: تعبئة الموارد للأنشطة الأساسية بموجب الاتفاقية، وتوسيع القاعدة التمويلية لتنفيذ الاتفاقية، ونُظم المعلومات وتبادل المعارف واستراتيجية الاتصال. |
En cuanto a la educación, el ACNUR se centró en tres objetivos complementarios: mayor acceso, mejoramiento de la calidad y aumento de la protección. | UN | 48 - وفي مجال التعليم، ركزت المفوضية على ثلاثة أهداف متكاملة: زيادة فرص الاستفادة وتحسين النوعية وتعزيز الحماية. |
En 2012, la campaña Nothing But Nets se centrará en tres objetivos primordiales: la recaudación de fondos, la sensibilización y la promoción. | UN | 13 - وفي عام 2012، ستركز حملة " لا شيء غير الناموسيات " على ثلاثة أهداف رئيسية هي: جمع التبرعات والتوعية والدعوة. |
Las políticas podrán centrarse en tres objetivos estratégicos principales: a) reducir las emisiones de cada modo de transporte; b) estimular el cambio de un modo de transporte a otro; y c) administrar la demanda de transporte. | UN | ٨٢ - يمكن تركيز السياسات على ثلاثة أهداف استراتيجية أساسية، هي: )أ( تقليل الانبعاثات الصادرة عن كل واسطة نقل؛ )ب( تشجيع التحولات في وسائط النقل؛ )ج( إدارة الطلب على النقل. |
Éste se inspiraba en tres objetivos principales del Gobierno: la estrategia general de promover el crecimiento con equidad, la universalización de los servicios sociales para el año 2000 y la política nacional de descentralización democrática. | UN | واعتمد اﻹطار على ثلاثة أهداف حكومية رئيسية هي: الاستراتيجية العامة للحكومة المتعلقة بتحقيق النمو مع المساواة؛ والتغطية الشاملة بالخدمات الاجتماعية بحلول سنة ٠٠٠٢؛ والسياسة الوطنية لتحقيق اللامركزية الديمقراطية. |
Éste se inspiraba en tres objetivos principales del Gobierno: la estrategia general de promover el crecimiento con equidad, la universalización de los servicios sociales para el año 2000 y la política nacional de descentralización democrática. | UN | واعتمد اﻹطار على ثلاثة أهداف حكومية رئيسية هي: الاستراتيجية العامة للحكومة المتعلقة بتحقيق النمو مع المساواة؛ والتغطية الشاملة بالخدمات الاجتماعية بحلول سنة ٠٠٠٢؛ والسياسة الوطنية لتحقيق اللامركزية الديمقراطية. |
El Programa está centrado en tres objetivos principales: potenciar al máximo el impacto de las intervenciones existentes, lograr un acceso más asequible a los productos farmacéuticos esenciales y aumentar la investigación y el desarrollo de nuevos bienes públicos universales. | UN | ويركز هذا البرنامج على ثلاثة أهداف رئيسية هي: مضاعفة أثر العلاجات الحالية، وزيادة إمكانية إتاحة المستحضرات الصيدلانية الأساسية بأسعار معقولة، وزيادة الاستثمار في البحث والتطوير بشأن سلع عامة عالمية محددة. |
En 1995, los gobiernos reunidos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, en Copenhague, se comprometieron a erradicar la pobreza centrándose en tres objetivos específicos: la erradicación de la pobreza, el pleno empleo y la integración social. | UN | في عام 1995، وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، قطعت الحكومات التزاماً باستئصال الفقر من خلال التركيز على ثلاثة أهداف محددة، هي: استئصال الفقر والعمالة الكاملة والإدماج الاجتماعي. |
60. Para tratar de resolver esos problemas, Burkina Faso adoptó en 2009 una política estratégica de protección y promoción de los derechos del niño, basada en tres objetivos principales. | UN | 60 - وأضافت أنه لمعالجة هذه المسائل اعتمدت بوركينا فاسو في عام 2009 سياسات استراتيجية لحماية حقوق الطفل وتعزيزها تعتمد على ثلاثة أهداف رئيسية. |
Su Gobierno se centra más bien en tres objetivos de política prácticos: fortalecer la interacción entre el Reino Unido y sus Territorios; colaborar con los Territorios para reforzar la buena gobernanza, la gestión de las finanzas públicas y la planificación económica cuando sea necesario; y mejorar el apoyo que reciben los Territorios. | UN | وتركز حكومته بالأحرى على ثلاثة أهداف عملية بشأن السياسات: تعزيز التفاعل بين المملكة المتحدة وأقاليمها؛ والعمل مع الأقاليم من أجل تعزيز الحوكمة الرشيدة، وإدارة المالية العامة والتخطيط الاقتصادي عند الاقتضاء؛ وتحسين الدعم المتاح للأقاليم. |
11. Estas cuestiones incipientes ponen de relieve la necesidad de elaborar un programa nuevo para los asentamientos humanos, cuya definición se base en tres objetivos imperiosos: | UN | ١١ - تُبرز هذه المسائل الناشئة مدى الحاحية وضع جدول أعمال جديد للمستوطنات البشرية، يستند تعريفه إلى ثلاثة أهداف مُلحة: |