"en tres sectores" - Translation from Spanish to Arabic

    • في ثلاثة قطاعات
        
    • إلى ثلاثة قطاعات
        
    • في ثﻻثة مجاﻻت
        
    • على ثلاثة قطاعات
        
    • على ثلاثة مجالات
        
    • من ثلاثة قطاعات
        
    • الى ثﻻثة قطاعات
        
    • في القطاعات الثلاثة
        
    • إلى ثلاثة أقسام
        
    • في ثﻻثة قطاعات هي
        
    Hasta la fecha, de las 169 familias que debían ser alojadas en tres sectores distintos, 81 han sido alojadas en El Guaricano. UN وحتى تاريخه أعيد إسكان ١٨ عائلة من ٩٦١ عائلة كان من المفروض إسكانها في ثلاثة قطاعات مختلفة في إيل غواريكانو.
    Se iniciaron acciones concretas en tres sectores clave de empresas pequeñas y medianas, a saber, textiles, elaboración de alimentos agrícolas y vinicultura. UN وبدأ التنفيذ العملي لأنشطة في ثلاثة قطاعات رئيسية في ميدان الصناعات الصغيرة والمتوسطة، هي الأنسجة، والتصنيع الزراعي الغذائي، والكرامة.
    Por consiguiente, la Comisión dividió su labor sobre la frontera en tres sectores correspondientes a los tres tratados. UN وتبعا لذلك تناولت اللجنة الحدود في ثلاثة قطاعات تخص المعاهدات الثلاث.
    Para fines operacionales, la zona desmilitarizada se ha dividido en tres sectores. UN وﻷغراض العمليات قسمت البعثة المنطقة المجردة من السلاح إلى ثلاثة قطاعات.
    El programa se centró en tres sectores, a saber, la seguridad alimentaria, el transporte y las comunicaciones y el desarrollo de los recursos humanos. UN وركز البرنامج على ثلاثة قطاعات هي اﻷمن الغذائي، والنقل والمواصلات، وتنمية الموارد البشرية.
    Tiene por objetivo promover la igualdad de la mujer y centra sus esfuerzos en tres sectores prioritarios: mejorar la seguridad económica y la prosperidad de las mujeres, alentar su liderazgo y su participación democrática y poner fin a la violencia contra las mujeres. UN وتعمل منظمة وضع المرأة الكندية على النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل من خلال تركيز جهودها على ثلاثة مجالات ذات أولوية وهي: زيادة الأمن الاقتصادي للمرأة ورخائها، وتشجيع الدور القيادي والريادي للمرأة ومشاركتها الديمقراطية، ووضع حد للعنف الممارس ضد المرأة.
    El componente militar de la operación se desplegará en todo el territorio de Darfur y se organizará en tres sectores, a saber, septentrional, meridional y occidental. UN وسيجري نشر العنصر العسكري للعملية في جميع أنحاء دارفور وسينتظم في ثلاثة قطاعات: الشمال والجنوب والغرب.
    El componente militar de la operación se desplegará en todo el territorio de Darfur y se organizará en tres sectores, a saber, septentrional, meridional y occidental. UN وسيجري نشر العنصر العسكري للعملية في جميع أنحاء دارفور وسينتظم في ثلاثة قطاعات: الشمال والجنوب والغرب.
    Sin embargo, más de la mitad del empleo femenino sigue concentrándose en tres sectores de actividad: oficiales de mantenimiento, personal administrativo del servicio público y enseñanza. UN غير أن أكثر من نصف عمل النساء لا يزال محصورا في ثلاثة قطاعات للعمل: عاملات نظافة، وموظفات إداريات في الخدمة المدنية، ومدرسات.
    Ofrece formación en tres sectores: 1. Tecnología; 2. Protección y bienestar; 3. Economía. UN وهو يقدم التدريب في ثلاثة قطاعات: ' 1` التكنولوجيا؛ ' 2` الرعاية الصحية والاجتماعية؛ ' 3` الاقتصاد.
    El manual y el planteamiento general se han puesto a prueba en tres sectores: el sector agroindustrial de la pulpa de papel y el papel, la elaboración de plaguicidas, y el teñido y acabado de productos textiles; UN ويجري تجريب هذا الدليل والنهج العام في ثلاثة قطاعات هي: صناعة لب الورق والورق القائمة على الزراعة، وإعداد مركبات مبيدات اﻵفات، وصبغ المنسوجات وتجهيزها؛
    Actualmente se encuentran trabajando principalmente en tres sectores: la terminal de ómnibus de Asunción, el mercado de abasto y el sector cuatro mojones. UN وفي الوقت الحاضر تعمل المنظمات المذكورة أساساً في ثلاثة قطاعات: محطة حافلات مدنية اسونثيون، وسوق اللحوم، وحي كواتروماخونيس.
    En el marco de la gestión del tráfico aéreo, el espacio aéreo congolés está subdividido en tres sectores: Kinshasa, Kisangani y Lubumbashi. UN وفي إطار إدارة الحركة الجوية، يقسم المجال الجوي الكونغولي إلى ثلاثة قطاعات: كينشاسا وكيسنغاني ولوبومباشي.
    Una economía africana puede dividirse en tres sectores. TED يمكن تقسيم الاقتصاد الإفريقي إلى ثلاثة قطاعات.
    El paquete pesado comprenderá asimismo el equipo y apoyo necesarios para reorganizar en tres sectores la estructura de la AMIS, que actualmente es de ocho. UN وتتضمن مجموعة تدابير الدعم الثقيل أيضا المعدات والمساندة التي تلزم بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لإعادة تنظيم هيكلها الحالي من ثمانية إلى ثلاثة قطاعات.
    Con respecto al desarrollo económico, estamos centrados en tres sectores industriales estratégicos: la industria de hidrocarburos, el sector agrícola y el turismo. UN وعلى صعيد التنمية الاقتصادية، فإننا نركز على ثلاثة قطاعات صناعية استراتيجية، صناعة النفط والغاز والقطاع الزراعي والسياحة.
    El Grupo Especial de Trabajo centró su atención en tres sectores principales y presentó a la CDS propuestas sobre: a) el acceso a tecnologías ecológicamente racionales y la difusión de informaciones fiables al respecto; b) el desarrollo institucional y el aumento de la capacidad, y c) la adopción de disposiciones financieras conjuntas. UN وركز الفريق العامل على ثلاثة مجالات رئيسية وقدم توصيات بصددها إلى لجنة التنمية المستدامة: هي )أ( الوصول إلى المعلومات الموثوق بها عن التكنولوجيات السليمة بيئياً ونشر هذه المعلومات؛ )ب( التطوير المؤسسي وبناء القدرات؛ و)ج( ترتيبات الشراكة المالية.
    La fuerza estaría organizada en tres sectores de batallones: Norte (Iriba, Bahai), Centro (Abeché, Farchana) y Sur (Goz Beida). UN وسيتكون تشكيل البعثة من ثلاثة قطاعات تضم مجموعة كتائب، هي: القطاع الشمالي (إريبا وباهاي)؛ والقطاع الأوسط (أبيشي وفرشانا)؛ والقطاع الجنوبي (قوز بيضا).
    Los efectivos de la Fuerza siguen desplegados en tres sectores, de acuerdo con la estrategia de prevención y mitigación de conflictos de la misión. UN ويستمر انتشار أفراد القوة في القطاعات الثلاثة وفقا لاستراتيجية منع نشوب النـزاعات والتخفيف من حدتها التي تتبعها القوة.
    Desde septiembre de 2000, y en particular durante la segunda mitad del período que se examina, las Fuerzas de Defensa de Israel dividieron repetidas veces la Faja de Gaza en tres sectores cerrando las vías secundarias y estableciendo puestos de control en los cruces de Abu Houli-Gush Qatif y Netzarim de la principal carretera norte-sur, y en el cruce de Netzarim de la carretera de la costa. UN 144 - ومنذ أيلول/سبتمبر 2000، وبخاصة في النصف الثاني من الفترة المشمولة بالتقرير الحالي، قسم جيش الدفاع الإسرائيلي مراراً قطاع غزة إلى ثلاثة أقسام بإغلاق الطرق الثانوية وإقامة مراكز تفتيش على الطريق الرئيسية الرابطة بين الشمال والجنوب في ملتقى طريقي أبو هولي - غوش قطيف ونيتزاريم وعلى الطريق الساحلية عند ملتقى نيتزاريم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more