"en tu caso" - Translation from Spanish to Arabic

    • في حالتك
        
    • في قضيتك
        
    • فى حالتك
        
    • في حالتكِ
        
    • في حالتِكَ
        
    • على قضيتك
        
    • في قضيّتك
        
    • بحالتك
        
    • وفي حالتك
        
    • فى قضيتك
        
    • في حالتكَ
        
    La Tercera Ley del Movimiento de Newton o falta de movimiento en tu caso, ilustrada en este baño. Open Subtitles هل هي قاعدة نيوتن الثالثة للحركة. أو غياب الحركة في حالتك. تتجسّد هنا في حمّامنا.
    Los seres humanos crean lazos emocionales a medida que crecen. en tu caso, con tu madre, superhéroes, etcétera. Open Subtitles الإنسان يٌشكّل إرتباط عاطفي بينما ينضجون في حالتك ، إمك ، الأبطال الخارقين ،وهلمّ جرّا
    Pero en tu caso, ese extraño impulso por ser bueno es simplemente producto del inminente matrimonio. Open Subtitles لكن في حالتك فإن هذا الدافع الغريب لتبدو جيداً، هو تأثير قرب زواجك
    Aunque en tu caso era amor sin matrimonio, ¿no es así, querida? Open Subtitles في قضيتك كان خارج نطاق الزواج أليس كذلك يا عزيزتي؟
    Alguien tiene que hacerlo, pero, en tu caso, ahora que te conozco mejor... Open Subtitles شخص ما يجب أن يفعل تلك الأشياء لكن فى حالتك ,أنا أعرفك أفضل الآن000
    Los recuerdos sensoriales pueden ser una imagen, un sonido, o, en tu caso... Open Subtitles يمكن أن تكون ذكريات الحسية إلى البصر، والصوت، ...أو في حالتكِ
    - Pensé en una lesión cerebral. - en tu caso eso es probable. Open Subtitles ـ إعتقدت بأنه ضرر بالرأس ـ من المحتمل في حالتك
    en tu caso, probablemente sea el tonto. Open Subtitles في حالتك من المحتمل أنه الأحمق
    Realmente en tu caso se está conteniendo. Open Subtitles ,فعلياً في حالتك ,إنه يتمالك نفسه
    en tu caso, puedes pensar que ésta es una cena amarga. Open Subtitles في حالتك ، قد تعتقدين بأن هذه هي المعاناة
    en tu caso, no sería un coyote. Open Subtitles في حالتك, لن تكوني ذئب البراري
    en tu caso, Sr. Quince Minutos jugaremos hasta once puntos. Open Subtitles ولكن في حالتك انت .. يا سيد 15 دقيقة سنجعل اللعبة عند 11 نقطة
    Tal vez porque, en tu caso, eso sería considerado graffiti. Open Subtitles ربما لانه في حالتك تعتبر بعض الكتابات بدون معنى
    Sus padres, obviamente los han malcriado, ó en tu caso, posiblemente abusado, demasiado. Open Subtitles من الواضح ان عائلتكم اهملتكم او في حالتك ان ربما اساءو معاملتك قليلا
    Y en tu caso, el ascensor, parques y franquicia de comida rápida. Open Subtitles و في حالتك , المصاعد و المواقف و محل المأكولات السريعة
    Aunque en tu caso era amor sin matrimonio, ¿no es así, querida? Open Subtitles في قضيتك كان خارج نطاق الزواج أليس كذلك يا عزيزتي؟
    Tu no estas sola. El Gran Ninja Blanco esta en tu caso. Open Subtitles لست وحدك، فالنينجا الأبيض العظيم يقف معك في قضيتك.
    Destinado normalmente para combatir el ruido impulsivo en el campo de batalla, o en tu caso, las potenciales explosiones sónicas, las cuales serían increíbles, Open Subtitles ‫مصممة خصيصاً للنبض المرتفع ‫فى المعركة القتالية. ‫او فى حالتك, انفجارات صوتية محتملة. ‫يجب ان تكون رائعة.
    Incluso si conscientemente él no quiere, en tu caso, es su subconsciente que lo llama a disparar. Open Subtitles حتّى إذا أبى وعيه ذلك كما في حالتكِ فإنّ لا وعيه هو ما يسيّره
    Se llama doxinyl, y los efectos secundarios son minimos, y en verdad pienso que puede ayudar en tu caso. Open Subtitles هو يُدْعَى doxinyl، والجانب التأثيرات يُفترض بأنهم كَانتْ أقل ما يمكن، وأنا حقاً أَعتقدُ ذلك هو قَدْ يُساعدُ في حالتِكَ.
    Si no quieres que me meta en tu caso, muestra tus expedientes. Open Subtitles أنت لا تريد مني أن اخطو على قضيتك, يمكنك فتح ملفاتك الخاصة بك
    Está a punto de suceder un gran giro en tu caso. Open Subtitles هناك إنجازٌ كبير على وشك الحدوث في قضيّتك.
    Cuando nos reunamos el lunes, estarán muy interesados en tu caso Open Subtitles عندما نتقابل يوم الأثنين سوف يكونوا مهتمين جدا بحالتك
    Así que hablé con algunos colegas, y estamos de acuerdo en que en tu caso, el camino a seguir podría ser un transplante de médula. Open Subtitles لذلك تحدثت إلى بعض زملائي وفي حالتك جميعنا موافقون على ذلك زرع نخاع العظم قد يكون حقا أفضل طريقة للمضي
    Debes concentrarte en tu caso. Open Subtitles أنظرى, تحتاجى ان تركزى فى قضيتك .
    en tu caso, creo que pueden ingeniárselas. Open Subtitles أظنّهم قد يجدون وسيلة لإنجاح الأمر في حالتكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more