"en tu lugar" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مكانك
        
    • بدلاً منك
        
    • بمكانك
        
    • بدلا منك
        
    • بدلاً عنك
        
    • بدلاً منكِ
        
    • لو كنت مكانك
        
    • عوضاً عنك
        
    • بدلا عنك
        
    • بدلا منكِ
        
    • إن كنت مكانك
        
    • في مقعدك
        
    • عوضاً عنكِ
        
    • في مكانكم
        
    • في موضعك
        
    Déjame decirte una cosa. Yo me sentiría muy contenta de estar en tu lugar. Open Subtitles الآن دعيني اقول لك سوف يسرني جدا صدقيني أن أكون في مكانك
    Sabía que debí elegirlo a él en tu lugar. Open Subtitles كنت أعرف أني يجب أن أضعه في بطاقة الترشيح بدلاً منك
    Ella no haría lo mismo si estuviera en tu lugar. Open Subtitles انت تعلمين انها لو كانت بمكانك لن تفعل المثل.
    Él no podía viajar solo, así que insistió para que viajara en tu lugar. Open Subtitles و لذلك أصر أن أسافر معه بدلا منك فى الصيف الماضى
    Le dirás a Leslie que no puedes llevarla a la fiesta, y luego yo llegaré y haré mi jugada de hermano agradable, y la llevaré en tu lugar, así luego puedo despreocuparme por el resto del año. Open Subtitles سوف تخبر ليزلي انك لا تستطيع اخذها للحفلة, وبعدها انا سأتدخل و اقوم بواجبي كأخ لطيف, وسآخذها بدلاً عنك.
    Rate desea ser nombrado Jari de las Shieldlands en tu lugar. Open Subtitles ريت يتمنى ان يرى نفسه حاكماً لشيلدلاند بدلاً منكِ
    Yo me adaptaría pronto en tu lugar, o el próximo concurso de popularidad que ganes es "Más probable a ser comida por el cuerpo estudiantil". Open Subtitles مع ما يحدث في هذه المدرسة انا لو كنت مكانك كنت سوف استدرك نفسي للجائزة الشعبية التالية التي سوف تفوزين بها
    Encuentra a alguien más para dirigir las fuerzas papales en tu lugar. Open Subtitles مم ,أعثر على شخص آخر ليقود الجيش البابوي عوضاً عنك
    Voy a entrar al sistema. Será como si estuviera en tu lugar. Open Subtitles سأقوم بإختراق نظامه، لذلك سيكون الأمر كأنني جالسة في مكانك
    Si fracasas, no se podrá sacrificar ninguna otra alma en tu lugar. Open Subtitles وإن لم تفعل ليس هناك روح أخرى للتضحية في مكانك
    Me puse en tu lugar y sentí que querías que te diera un beso. Open Subtitles وضعت نفسي في مكانك و شعرت بأنّكِ تريدين قبلة
    en tu lugar, iría por antibióticos. Open Subtitles لو كنت بدلاً منك لحصلت على بعض المضادات الحيوية
    , hay repartidores que harían eso en tu lugar. Open Subtitles أتعلم , لديهم عمال توصيل ليفعلوا ذلك بدلاً منك
    en tu lugar, yo tampoco volvería a hablar conmigo. Open Subtitles لو كنت بمكانك لما أردت التكلم الى نفسي
    Pero, para ello, Raava deberá portar el poder en tu lugar hasta que seas capaz de dominarlo a la perfección. Open Subtitles لكن حتى تفعل ذلك, على رافا أن تحوز القوة بدلا منك الى غاية اتقانك لها
    ¿Por qué no enviamos a una sustituta en tu lugar para que se case con él? Open Subtitles نرسل إحدى الجواري بدلاً عنك للزفاف
    Bien, puedo llegar allí en tu lugar. Open Subtitles حسناً، يمكنني الذهاب بدلاً منكِ
    Pero, en tu lugar yo tendría mucho cuidado de invertir dinero en este caso. Open Subtitles لو كنت مكانك سأكون أكثر حذرًا من وضع مال على هذه القضية
    A menos que quieras que vaya en tu lugar. Open Subtitles -إلا إذا أردتني أن أذهب عوضاً عنك -لأنني سأفعل
    Si no puedes, si sabes que mandarás a Simón Stein en tu lugar toma el maldito teléfono. Open Subtitles إذا لم تستطع ذلك و كنت سترسل سيمون بدلا عنك فقم باتصال
    Desearía estar acostado ahí en tu lugar. Open Subtitles ليتني من يرقد هنا بدلا منكِ
    en tu lugar, ni sacaría el tema, ¿de acuerdo? Open Subtitles حسناً، إن كنت مكانك لم أكن لأذكر الموضوع أصلاً، حسناً؟
    Y ya que no estás en tu lugar, ¿por qué no te sientas aquí? Open Subtitles وبما انكي لستي في مقعدك لماذا لاتأخذين هذا المقعد على اليمين؟
    Hasta que White empezó a buscarte y me encontró a mí en tu lugar Open Subtitles حتى أتى "الأبيض" ليبحث عنكِ .. ووجدني عوضاً عنكِ
    Y hay un custodio aquí a la vuelta, así que en tu lugar, yo escondería el arma. Open Subtitles و هناك مسئول في الركن هناك لذا. لو أنني كنت في مكانكم كنت سأختبئ في الممر الضيق
    Si yo estuviera en tu lugar, diría lo mismo. Open Subtitles لو كنت في موضعك لقلت الشيء نفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more