"en turkmenistán" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تركمانستان
        
    • وفي تركمانستان
        
    • إلى تركمانستان
        
    • ففي تركمانستان
        
    • بتركمانستان
        
    • لتركمانستان
        
    • وتركمانستان
        
    • داخل تركمانستان
        
    • بموجب قوانين تركمانستان
        
    • التركماني
        
    • لدى تركمانستان
        
    en Turkmenistán, el tamaño promedio de las familias es de 5,3 personas. UN وقالت إن متوسط حجم الأسرة في تركمانستان يبلغ 5.3 أفراد.
    en Turkmenistán se aplicaba sistemáticamente la política de no discriminación, que correspondía a la mentalidad del pueblo turcomano. UN وتطبق سياسة عدم التمييز في تركمانستان على نحو متسق بما ينسجم مع عقلية الشعب التركماني.
    Curso práctico sobre la privatización en pequeña escala en Turkmenistán UN حلقة عمل عن الخصخصة على نطاق صغير في تركمانستان
    Curso práctico sobre la privatización en pequeña escala en Turkmenistán UN حلقة عمل عن الخصخصة على نطاق صغير في تركمانستان
    * Modernización de la infraestructura de transporte en Turkmenistán: préstamo del BERF UN إضفاء الطابع العصري على الهيكل اﻷساسي للنقل في تركمانستان: قرض من المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير
    A finales de 1997, se calculaba que había unos 11.000 tayikos en Turkmenistán. UN وفي نهاية عام ٧٩٩١ قدر عدد الطاجيكيين الموجودين في تركمانستان بحوالي ٠٠٠ ١١ نسمة.
    Para concluir, tenga la seguridad la Asamblea de que en Turkmenistán tiene un miembro activo dispuesto a efectuar los máximos esfuerzos para la realización de las nobles tareas fijadas en la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas. UN وختاما، اسمحوا لي مرة أخرى أن أؤكد للجمعية العامة أن الأمم المتحدة لديها في تركمانستان عضوا نشطا مستعدا لبذل كل جهد في سبيل أداء المهام السامية التي قررتها قمة الألفية للأمم المتحدة.
    Una delegación encomió el programa del PNUD en Turkmenistán, y señaló la excelente labor de gestión llevada a cabo por el Representante Residente. UN واشاد أحد الوفود ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تركمانستان وأشار إلى الإدارة الممتازة من قبل الممثل المقيم.
    Una delegación encomió el programa del PNUD en Turkmenistán, y señaló la excelente labor de gestión llevada a cabo por el Representante Residente. UN وأشاد أحد الوفود ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تركمانستان وأشار إلى الإدارة الممتازة من قبل الممثل المقيم.
    También es fundamental que la Asamblea General se ocupe del deterioro de la situación de los derechos humanos en Turkmenistán. UN ويتحتم على الجمعية العامة كذلك أن تعالج تدهور حالة حقوق الإنسان في تركمانستان.
    La situación de los derechos humanos en Turkmenistán: proyecto de resolución UN حالة حقوق الإنسان في تركمانستان: مشروع قرار
    :: El cómputo y registro de las personas que han obtenido un permiso de residencia en Turkmenistán; UN :: معرفة أعداد الأشخاص الذين يتلقون تصاريح إقامة في تركمانستان وتسجيلهم؛
    El permiso de residencia en Turkmenistán se considera nulo y sin efecto: UN ويعد ترخيص الإقامة في تركمانستان باطلا وملغيا إذا كان الشخص المعني:
    El permiso de residencia en Turkmenistán se considerará nulo y sin efecto: UN ويجوز اعتبار إذن الإقامة في تركمانستان لاغيا وإبطال سريانه إذا كان الشخص المعني:
    Documento relativo a la aprobación por la Comisión de Derechos Humanos de la resolución titulada " Situación de los derechos humanos en Turkmenistán " UN فيما يتعلق باعتماد لجنة حقوق الإنسان القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان في تركمانستان
    en Turkmenistán no se ha registrado ningún caso de arresto o condena por motivos políticos o de convicciones. UN ولم يتعرض المواطنون في تركمانستان إلى أية عمليات اعتقال أو إدانة استناداً إلى أسباب سياسية أو بسبب معتقداتهم.
    El párrafo de la resolución relativo a las actividades de las organizaciones públicas en Turkmenistán denota una flagrante ligereza. UN وتعتبر فقرة القرار المتعلقة بأنشطة التنظيمات العامة في تركمانستان غير مدقق فيها بشكل خاص.
    Hoy, en Turkmenistán no existe restricción alguna para que los ciudadanos viajen al exterior. UN ولا توجد قيود اليوم في تركمانستان من أي نوع على سفر مواطنيها إلى الخارج.
    en Turkmenistán, hemos establecido la propiedad privada, incluyendo la de la tierra, y hemos fijado zonas de desarrollo económico libre. UN وفي تركمانستان فتحنا المجال أمام الملكية الخاصة، بما في ذلك ملكية اﻷراضي، وأنشأنا مناطق للتنمية الاقتصادية الحرة.
    La víctima de la trata de personas tendrá derecho a permanecer temporalmente en Turkmenistán, sean cuales sean las circunstancias de su entrada en el país. UN وينبغي منح ضحايا الاتجار إقامة مؤقتة في تركمانستان، بغض النظر عن ظروف دخول الشخص المعني إلى تركمانستان.
    en Turkmenistán, las presiones ejercidas sobre las organizaciones religiosas y la discriminación de las minorías resultan inaceptables. En el Cáucaso, la pérdida de vidas humanas a causa del terrorismo y el conflicto de Chechenia e Ingushetia es aterradora. UN ففي تركمانستان تمارس ضغوط غير مقبولة على الهيئات الدينية كما يمارس التمييز ضد الأقليات، وفي القوقاز تجري أحداث مفزعة منها الخسائر في الأرواح البشرية نتيجة الإرهاب و الصراعات المدنية في الشيشان وفي أنغوشيا.
    64. en Turkmenistán no se ha registrado ningún caso de trata de mujeres porque los factores económicos y sociales que favorecen la aparición de ese fenómeno no existe. UN 64 - لم تُسجَّل أي حالة من حالات الاتجار في النساء بتركمانستان. والعوامل الاقتصادية والاجتماعية، التي تُشجع على بروز هذه الظاهرة، غير قائمة.
    Es posible que en Turkmenistán la mejoría sea más considerable si las exportaciones de gas a Ucrania tienen más éxito que lo que se prevé actualmente. UN وقد يتاح تحسن أكبر بالنسبة لتركمانستان إذا حققت صادرات الغاز إلى أوكرانيا نجاحا أكبر من النجاح المتوقع لها اﻵن.
    Por otro lado, también se mencionó que los nuevos alfabetos romanos oficiales en Turkmenistán y Uzbekistán ya eran estables. UN كذلك ذكر أن استعمال الأبجدية اللاتينية الرسمية الجديدة في كل من أوزبكستان وتركمانستان قد دخل مرحلة الاستقرار.
    61. En cuanto al reasentamiento y el movimiento de personas, la nueva Constitución proclamaba el derecho a la libertad de circulación y a elegir libremente el lugar de residencia en Turkmenistán. UN 61- وفيما يتعلق بمسائل تغيير الموطن والتنقل، ينص الدستور الجديد على الحق في حرية التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة داخل تركمانستان.
    Embajador extraordinario y plenipotenciario de Georgia en Turkmenistán y la República Islámica del Afganistán UN سفير فوق العادة ومفوض لجورجيا لدى تركمانستان وجمهورية أفغانستان الإسلامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more