El Comité de Representantes Permanentes del ONU-Hábitat también se transformó en un órgano subsidiario del Consejo de Administración entre períodos de sesiones. | UN | وقد تم أيضا تحويل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لما بين الدورات تابعة لمجلس الإدارة. |
El Comité de Representantes Permanentes del ONU-Hábitat también se transformó en un órgano subsidiario del Consejo de Administración entre períodos de sesiones. | UN | وقد تم أيضا تحويل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لما بين الدورات تابعة لمجلس الإدارة. |
El Comité de Representantes Permanentes ante ONU-Hábitat fue transformado también en un órgano subsidiario entre períodos de sesiones del Consejo de Administración. | UN | كما حولت لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لمجلس الإدارة لما بين الدورات. |
En opinión de dicho participante, el Grupo de Trabajo había logrado combinar, en un órgano subsidiario, una amplia gama de elementos: voluntad política, instrumentos tangibles, vigilancia sobre el terreno y medidas de seguimiento. | UN | وارتأى هذا المشارك أن الفريق العامل قد أصاب نجاحا في أن يجمع في هيئة فرعية واحدة، طائفة واسعة من العناصر: الإرادة السياسية، والأدوات الملموسة، والرصد الميداني وإجراءات المتابعة. |
Entre ellos figuraba la decisión de no mantener listas de oradores para los diferentes grupos de temas, de manera que las delegaciones que desearan hacer declaraciones se verían estimuladas a abordar las medidas que debería tomar el Consejo en lugar de abrir nuevamente debates ya celebrados en un órgano subsidiario sobre un asunto dado. | UN | ومن هذه العناصر ما تقرر من عدم استعمال قوائم للمتكلمين لكل مجموعة قائمة بذاتها من البنود وذلك لحث الوفود التي تريد الكلام على التصدي لمسألة اﻹجراء الذي يلزم أن يتخذه المجلس وليس اللجوء الى إعادة فتح مناقشات سبق إجراؤها حول موضوع بعينه في هيئة فرعية. |
El Comité de Representantes Permanentes del ONU-Hábitat también se transformó en un órgano subsidiario del Consejo de Administración entre períodos de sesiones. | UN | وقد تم أيضا تحويل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لما بين الدورات تابعة لمجلس الإدارة. |
El Comité de Representantes Permanentes ante ONUHábitat se transformó también en un órgano subsidiario entre períodos de sesiones del Consejo de Administración. | UN | كما حولت لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لمجلس الإدارة فيما بين الدورات. |
En el proyecto de atribuciones que figura en el anexo del presente documento se propone que el CRIC se convierta en un órgano subsidiario permanente. | UN | ويُقترح حالياً في مشروع الاختصاصات الوارد في المرفق تحويل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى هيئة فرعية دائمة. |
El Comité de Representantes Permanentes del ONU-Hábitat también se transformó en un órgano subsidiario del Consejo de Administración entre períodos de sesiones. | UN | وقد تم أيضا تحويل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لما بين الدورات تابعة لمجلس الإدارة. |
El Comité de Representantes Permanentes ante ONUHábitat se transformó también en un órgano subsidiario entre períodos de sesiones del Consejo de Administración. | UN | كما حولت لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لمجلس الإدارة فيما بين الدورات. |
El Comité de Representantes Permanentes del ONU-Hábitat también se transformó en un órgano subsidiario del Consejo de Administración entre períodos de sesiones. | UN | وقد تم أيضا تحويل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لما بين الدورات تابعة لمجلس الإدارة. |
Apoyamos la recomendación de que esta Conferencia convierta el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación en un órgano subsidiario intergubernamental del Consejo Económico y Social. | UN | ونؤيد التوصية بأن يحول هذا المؤتمر لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En primer lugar, el Comité de Examen de la Aplicación de la Convención se convirtió en un órgano subsidiario permanente de la Conferencia de las Partes, para ayudar a ésta en el examen periódico de la aplicación de la Convención y la estrategia. | UN | فأولا تم تحويل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى هيئة فرعية دائمة تابعة لمؤتمر الأطراف لمساعدته في الاستعراض المنتظم لتنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية. |
Estamos convencidos de que la transformación del principal órgano intergubernamental de derechos humanos del sistema de las Naciones Unidas de una comisión orgánica del Consejo Económico y Social en un órgano subsidiario de la Asamblea General fue una importante medida para reconocer la importancia de las cuestiones de los derechos humanos y su legítimo lugar entre las prioridades de la Organización. | UN | إننا واثقون أن تحويل الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة من لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة كان خطوة هامة نحو تأكيد أهمية المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان ومكانتها الشرعية بين أولويات المنظمة. |
La CARICOM acoge con agrado la decisión del Consejo Económico y Social de convocar reuniones especiales anuales sobre la cooperación tributaria internacional y la conversión del Comité de expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación en un órgano subsidiario intergubernamental del Consejo Económico y Social. | UN | وأعرب عن ترحيب الجماعة الكاريبية بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي عقد اجتماعات خاصة سنوية عن التعاون الضريبي الدولي، وعن ترحيبها بتحويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Observando también la recomendación formulada por el Comité de Políticas de Desarrollo relativa al fortalecimiento de las funciones y la capacidad operacional del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación y al examen de la posibilidad de convertir ese Comité en un órgano subsidiario intergubernamental del Consejo, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً توصية لجنة السياسات الإنمائية بتعزيز دور لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية وقدرتها التشغيلية والنظر في تحويل تلك اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس، |
51. Aunque señaló que no se habían dado aclaraciones acerca de cómo con un nuevo órgano se iban a corregir los defectos de la Comisión de Derechos Humanos, en especial su politización y selectividad, el Grupo de Estados de África no se oponía a que la Comisión se transformara en un órgano subsidiario de la Asamblea General con sede en Ginebra. | UN | 51- وإذ تلاحظ المجموعة الأفريقية أن كيفية معالجة هيئة حقوق الإنسان الجديدة المقترح إنشاؤها لمواطن القصور الحالية التي تشوب لجنة حقوق الإنسان لم يجر توضيحها، لا سيما فيما يتعلق بالتسييس والمعاملة الانتقائية، فإنها لم تعترض على تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة يكون مقرها في جنيف. |
3. Reconoce la necesidad de que se sigan realizando consultas para explorar opciones en relación con el fortalecimiento de los mecanismos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluso sobre la conversión del Comité en un órgano subsidiario intergubernamental del Consejo Económico y Social; | UN | 3 - يسلم بضرورة استمرار المشاورات لاستكشاف الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية الرامية إلى النهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك بشأن مسألة تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
5. La competencia entre las delegaciones respecto de las cuestiones que deberían abordarse en un órgano subsidiario. | UN | ٥ - المنافسة التي ستنشأ فيما بين الوفود لتحديد أيها ينبغي مناقشة مسائله في هيئة فرعية. |
Respecto del Oriente Medio, la delegación de la China formuló algunas observaciones el día anterior en un órgano subsidiario. | UN | 7 - وواصل حديثه قائلا إنه فيما يتعلق بالشرق الأوسط أبدى وفده بعض التعليقات في اليوم السابق في هيئة فرعية. |
Respecto del Oriente Medio, la delegación de la China formuló algunas observaciones el día anterior en un órgano subsidiario. | UN | 7 - وواصل حديثه قائلا إنه فيما يتعلق بالشرق الأوسط أبدى وفده بعض التعليقات في اليوم السابق في هيئة فرعية. |
Segundo, otra opción sería transformar la UNMOVIC en un órgano subsidiario permanente del Consejo de Seguridad, como el Comité contra el terrorismo. | UN | ثانيا، ثمة خيار يتمثل في تحويل اللجنة إلى جهاز فرعي عادي تابع لمجلس الأمن، يشبه لجنة مكافحة الإرهاب. |