"en un año civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • في سنة تقويمية
        
    • في السنة التقويمية
        
    • في أية سنة تقويمية
        
    • خلال سنة تقويمية
        
    • في أي سنة تقويمية
        
    • من سنة تقويمية
        
    • ضمن سنة تقويمية
        
    • في سنة ميلادية
        
    Análogamente, había Estados que, sin haber participado en un año civil determinado, aparecían en las respuestas de otros Estados. UN وعلى نحو مماثل، هناك دول لم تشارك في سنة تقويمية معينة ولكنها ذكرت في تقارير قدمتها دول أخرى.
    El empleado que haya trabajado más de 60 días en un año civil en una relación de trabajo no interrumpida con el mismo empleador tiene derecho a un período de vacaciones. UN وتحق الإجازة لعامل أدى عملاً متواصلاً لصاحب العمل ذاته طيلة ستين يوما على الأقل في سنة تقويمية.
    Posteriormente, el manual de adquisiciones se revisó de modo de especificar que toda serie de pedidos recibidos y tramitados en un año civil debería presentarse al Comité de Contratos de la Sede para su examen. UN وقد نقح دليل المشتريات لاحقا، حيث نص على ضرورة عرض كل سلسلة من الطلبات التي تم تلقيها ومعالجتها في سنة تقويمية واحدة على لجنة العقود قصد الاستعراض.
    No podrán asignarse a un trabajador más de 150 horas extraordinarias en un año civil. UN ويمكن أن يسند للعامل عمل إضافي لا تتجاوز مدته 150 ساعة في السنة التقويمية.
    Las auditorías realizadas en un año civil se consideran como una muestra estadística para evaluar el cumplimiento en el año en curso frente a los datos históricos. UN وتعتبر مراجعة الحسابات التي تصدر في السنة التقويمية عينة إحصائية لقياس الامتثال في السنة الجارية للبيانات التاريخية.
    La Asamblea decidió que, hasta que no examinara la política sobre el empleo de jubilados, ningún ex funcionario que percibiera una pensión de jubilación de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas podría percibir en un año civil, de cualquiera de los fondos de las Naciones Unidas, más de 12.000 dólares de los EE. UU. en total. UN وقررت الجمعية ألا يتقاضى أي موظف سابق يقبض معاشا تقاعديا من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، من أية أموال لﻷمم المتحدة، مبلغا يتجاوز مجموعه في أية سنة تقويمية ٠٠٠ ٢١ من دولارات الولايات المتحدة، وذلك ريثما يتم النظر في تلك السياسة.
    Además, si la apertura de cada sesión celebrada en Nueva York en un año civil se demorara 10 minutos, la pérdida en concepto de recursos de conferencias no utilizados ascendería a aproximadamente 875.000 dólares. UN وعلاوة على ذلك، فإنه إذا تأخر افتتاح كل جلسة تعقد في نيويورك خلال سنة تقويمية لمدة عشر دقائق، ستبلغ الخسارة في موارد المؤتمرات غير المستفاد بها نحو ٠٠٠ ٥٧٨ دولار.
    Los datos relativos a las contribuciones se refieren a las contribuciones efectivamente recibidas de gobiernos y otras fuentes en un año civil determinado. UN 74 - تشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى المساهمات الفعلية الواردة في أي سنة تقويمية من الحكومات والمصادر الأخرى.
    Los datos relativos a las contribuciones se refieren a las contribuciones para actividades operacionales efectivamente recibidas de gobiernos y otras fuentes públicas y privadas en un año civil determinado por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى المساهمات الفعلية لأجل الأنشطة التنفيذية التي تتلقاها المؤسسات التابعة للأمم المتحدة في سنة تقويمية معينة من الحكومات والمصادر الأخرى العامة والخاصة.
    Los datos relativos a las contribuciones se refieren a las contribuciones para actividades operacionales efectivamente recibidas de gobiernos y otras fuentes públicas y privadas en un año civil determinado por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى المساهمات الفعلية من أجل الأنشطة التنفيذية التي تتلقاها المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في سنة تقويمية معينة من الحكومات والمصادر الأخرى العامة والخاصة.
    Los datos relativos a las contribuciones se refieren a las contribuciones para actividades operacionales de gobiernos y otras fuentes públicas y privadas efectivamente recibidas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en un año civil determinado. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى المساهمات الفعلية من أجل الأنشطة التنفيذية التي تتلقاها المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في سنة تقويمية معينة من الحكومات والمصادر الأخرى العامة والخاصة.
    Los datos relativos a las contribuciones se refieren a la financiación para las actividades operacionales para el desarrollo efectivamente recibida de gobiernos y otras fuentes públicas y privadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en un año civil determinado. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى التمويل الفعلي للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية الواردة في سنة تقويمية بعينها من الحكومات ومن مصادر عامة وخاصة أخرى، بواسطة مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة.
    Los datos relativos a las contribuciones se refieren a la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo efectivamente recibida de gobiernos y otras fuentes públicas y privadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en un año civil determinado. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى التمويل الفعلي للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية الذي تتلقاه، في سنة تقويمية بعينها، مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة من الحكومات وغيرها من المصادر العامة والخاصة.
    Los datos relativos a las contribuciones se refieren a la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo efectivamente recibida de gobiernos y otras fuentes públicas y privadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en un año civil determinado. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى التمويل الفعلي للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية التي تتلقاها، في سنة تقويمية بعينها، هيئات منظومة الأمم المتحدة من الحكومات وغيرها من المصادر العامة والخاصة.
    Su período acumulativo de servicios no puede pasar de seis meses en un año civil. UN ويجب ألا تتجاوز فترة خدمتهم التراكمية ستة أشهر في السنة التقويمية.
    299. La duración básica de las vacaciones es de tres semanas en un año civil. UN 299- حددت الإجازة الأساسية بثلاثة أسابيع في السنة التقويمية.
    18. Los funcionarios de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que enfermen durante un día o dos días consecutivos podrán asentar su ausencia como licencia de enfermedad no certificada sin presentar un certificado médico, siempre y cuando las ausencias no superen el límite de 7 días laborables en un año civil o en un período determinado de 12 meses. UN 18 - يمكن لموظفي المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الذين يمرضون لفترة يوم أو يومين متتابعين أن يعتبروا فترة غيابهم إجازة مرضية غير موثقة دون تقديمهم شهادة طبية شريطة ألا تتجاوز فترات الغياب هذه سبعة أيام عمل في السنة التقويمية أو في فترة معينة قدرها 12 شهراً.
    En cuanto a las dietas que se pagarán cada día que un Magistrado esté presente en la sede del Tribunal, de conformidad con las estimaciones y deliberaciones anteriores, cuando se requiera la presencia en la sede del Tribunal por un período prolongado, las dietas podrán pagarse por un máximo de 250 días hábiles en un año civil. UN ١٦ - وفيما يتعلق ببدل اﻹقامة الذي يدفع عن كل يوم يكون فيه القاضي حاضرا في مقر المحكمة، فإنه تماشيا مع التقديرات والمداولات السابقة، وحيثما اقتضى اﻷمر الحضور لفترة مطولة في مقر المحكمة، يكون الحد اﻷقصى لبدل اﻹقامة هو عن مدة ٢٥٠ يوم عمل في أية سنة تقويمية.
    En cuanto a las dietas que se pagarán cada día que un Magistrado esté presente en la sede del Tribunal, de conformidad con las estimaciones y deliberaciones anteriores, cuando se requiera la presencia en la sede del Tribunal por un período prolongado, las dietas podrán pagarse por un máximo de 250 días hábiles en un año civil. UN ١٦ - وفيما يتعلق ببدل اﻹقامة الذي يدفع عن كل يوم يكون فيه العضو حاضرا في مقر المحكمة، فإنه تماشيا مع التقديرات والمداولات السابقة، وحيثما اقتضى اﻷمر الحضور لفترة مطولة في مقر المحكمة، يكون الحد اﻷقصى لبدل اﻹقامة هو عن مدة ٢٥٠ يوم عمل في أية سنة تقويمية.
    También los cambios en las situaciones regionales o subregionales en un año civil determinado podían influir en la pauta de la presentación de informes por regiones. UN ويمكن للتغييرات الحاصلة في الأوضاع الإقليمية ودون الإقليمية خلال سنة تقويمية معينة أن تقوم أيضا بدور في نمط الإبلاغ في الأقاليم.
    La Asamblea, hasta que no examinara el informe del Secretario General, fijó un límite provisional de 12.000 dólares como la suma máxima que podría percibir en un año civil de cualquier fondo de las Naciones Unidas un ex funcionario que ya recibiera una pensión de jubilación de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN وقررت الجمعية العامة، بصورة مؤقتة، ألا يتقاضى موظف سابق يقبض معاشا تقاعديا من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، من أي أموال لﻷمم المتحدة، مبلغا يتجاوز مجموعه في أي سنة تقويمية ٠٠٠ ١٢ دولار، وذلك ريثما يتم النظر في تقرير اﻷمين العام.
    Hasta entonces el ejercicio económico consistirá en un año civil. UN وقبل هذا الموعد تتكون الفترة المالية من سنة تقويمية واحدة.
    Posteriormente, el gobierno beneficiario aprueba y firma un Plan de Acción para el programa para el país con el organismo de financiación, seguido de planes de trabajo anuales firmados por los organismos de financiación y los asociados en la aplicación para la ejecución nacional en un año civil. UN وتقوم الحكومة المتلقية والوكالة المموِّلة، فيما بعد، بإقرار وتوقيع خطة عمل لبرامج قطرية، تليها خطط عمل سنوية يوقِّعها كل من الوكالات المموِّلة والشركاء المنفِّذين بشأن تنفيذ المشاريع على المستوى الوطني ضمن سنة تقويمية.
    65 días de licencia de enfermedad con sueldo completo/65 días de licencia de enfermedad con medio sueldo en un año civil consecutivo durante los primeros 3 años UN (65 يوما أجازة مرضية بأجر كامل/65 يوما بنصف الأجر في سنة ميلادية متتالية لفترة السنوات الثلاث الأولى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more