"en un avión" - Translation from Spanish to Arabic

    • على متن طائرة
        
    • في طائرة
        
    • على طائرة
        
    • على متن الطائرة
        
    • في الطائرة
        
    • على الطائرة
        
    • بطائرة
        
    • بالطائرة
        
    • فى طائرة
        
    • فى الطائرة
        
    • في الطائره
        
    • على متن الطائره
        
    • على متن طائره
        
    • إلى الطائرة
        
    • من طائرة واحدة ثابتة الجناحين
        
    El traslado se efectuó en condiciones inhumanas, ya que los presos fueron llevados atados y esposados en un avión militar. UN وجرت عملية النقل في ظروف لا إنسانية، حيث نُقِل السجناء مكبلي الأرجل والأيدي على متن طائرة عسكرية.
    No sé, estás en un avión, vas a la boda de una chica con la que fuiste al bachillerato. Open Subtitles أن تكون على متن طائرة و انت ذاهب لزفاف تلك الفتاة تلك اللتي كنت معها بالثانوية
    ¿Se imagina de nuevo en un avión volando una misión tras lo que pasó? Open Subtitles هل يمكنك أن تتخيل نفسك في طائرة تحلق لتنفيذ مهمة, بعدما حدث؟
    ¿Has estado en un avión y te encuentras... mirando al apoyabrazos que está a tu lado, mirando el pequeño enchufe donde solía estar el cenicero? Open Subtitles هل كنتُ في طائرة يوماً ما ووجدتَ نفسك تنظر إلى مسند الذراع بجانبك تنظر إلى القابس وإلى أين ذهبت منفضة السجائر؟
    Podría estar en un avión ahora... volviendo a casa, relevada de su puesto... pero te metiste en el camino. Open Subtitles من المفترض أن تكون على طائرة الآن عائدة لوطنها، مزاحة عن منصبها لكن اعترضت أنت الطريق
    ¿Se quiebra el banco, nos enfermamos, Mi esposa muere en un avión? Open Subtitles البنك أفلس, يداهمنا المرض زوجتى ماتت على متن الطائرة ؟
    Lionsgate me quiere en un avión a las 8 de la mañana. Open Subtitles لايونزغيت تريد الحصول علي في الطائرة عند السّاعة الثّامنة صباحا.
    Estamos en un avión. No hay lugar al que me pueda ir. Open Subtitles إننا على متن طائرة لا يوجد مكان يمكنني الذهاب إليه
    Es como estar en un avión que sabes que se va a estrellar. Open Subtitles يبدو الامر وكأنك على متن طائرة و أنت تعلم إنها ستتحطم
    Parece que estoy en un avión venezolano en alguna parte del Atlántico. Open Subtitles يبدو أنني على متن طائرة فنزويلية تُحلق فوق المحيط الأطلنطي
    Me estoy poniendo en un avión que va a Seattle, uh, ver a un especialista sobre mi espalda, espero ser anulado por el deber. Open Subtitles أنا على الحصول على متن طائرة الذهاب إلى سياتل، و اه، انظر متخصص حول ظهري، نأمل الحصول على مسح للعمل.
    Un hombre razonable que mantiene a 300 refugiados detenidos en un avión. Open Subtitles رجل عقلاني يبقي على 300 لاجئ محتجزين على متن طائرة
    Y esta mañana viajamos en un avión tan viejo, que fue más seguro para mi saltar de él. Open Subtitles وهذا الصباح سافرنا في طائرة قديمةٌ جدًّا. أنا متأكدةٌ أنّني كنت آمنةً حينما قفذت منها.
    Transcurridas dos semanas, el Sr. alAsad fue llevado al aeropuerto en Djibouti, donde un grupo de personas vestidas íntegramente de negro lo desnudaron, le insertaron un objeto en el recto, le pusieron pañales, lo fotografiaron y lo sentaron amarrado en un avión. UN وبعد ما يناهز أسبوعين، أُخذ السيد الأسد إلى مطار في جيبوتي، حيث جرده من ملابسه فريق من أفراد يرتدون ثياباً كلها سوداء، وأولجوا شيئاً ما في مستقيمه، وألبسوه حفاض أطفال وصوروه، وربطوه بالحزام في طائرة.
    Imaginen estar en un avión y sin ruidos. TED الآن تخيل أن تكون في طائرة بدون أي صوت.
    Este es mi juego favorito cuando viajo en avión: cuando estás en un avión y miras por la ventanilla, ves el horizonte. TED وهذه لعبتي المفضلة في الطائرات: عندما تكونون في طائرة وتنظرون إلى الخارج عبر النافذة ، ترون الأفق.
    Sé que jamás en tu vida has estado en un avión... y ya has estado preso 10 veces... por estafar a chicas tontas. Open Subtitles أعلمُ بالفعل أنكَ لمْ تصعد على طائرة من قبل حّتى. ،خدعتَ الفتيات غير المستقرّات عاطفيًا عشرات المرّات .أعلمُ بهذا أيضًا
    Ya estaban en un avión a Ucrania para ser vendidos en su mercado negro. Open Subtitles انهم على طائرة متوجهه إلى أوكرانيا ليتم بيعها في السوق السوداء هناك
    ¿Cómo puedes pasar siete horas en un avión con una biblioteca de comedias románticas y no encontrar la claridad? Open Subtitles كيف بإمكانك قضاء سبع ساعات على متن الطائرة مع مكتبة من الرومانسية والكوميديا ولم تجدي غايتك؟
    Fuera de mi casa lo he hecho dos veces: una vez en un avión... Open Subtitles فعلتها فقط مرتين خارج منزلي مرة في الطائرة
    Pensé que fotografiar a chicas sirviendo aperitivos en un avión era tu especialidad. Open Subtitles ظننت أن تصوير الفتيات وهن يقدمن الطعام على الطائرة هو اختصاصك.
    No puedo decirte cuantas veces he viajado en un avión privado con tu marido, y ni una sola vez me ofreció un cóctel. Open Subtitles لا تعلمين عدد المرات التي كنت بها مع زوجك بطائرة خاصة ولم يعرض عليّ الشراب ولا لمرة، العمل دائماً وابداً
    Decidí llevarla por primera vez en un avión. Open Subtitles سبق و قررت بأخذها لرحلتها الأولى بالطائرة.
    Escuche, acabo de pasar 7 horas en un avión atravesando. un océano. Open Subtitles انظر. لقد قضيت سبع ساعات فى طائرة تعبر المحيط.
    A esa hora lo pondremos en un avión de las autoridades congolesas. Open Subtitles وسنضعة فى الطائرة من الخطوط الجوية الكونغولية
    Cuando oigas esto ya estaré en un avión hacia ninguna parte. Open Subtitles عندما يصلك هذا ساكون في الطائره في طريقي الي مكان مجهول
    No hablen de accidentes aéreos en un avión. Open Subtitles لا تقولي أننا سوف نصدم بالمحيط . عندما نكون على متن الطائره
    Un indio, un francés y el papa están en un avión. Open Subtitles إذن، هندي وفرنسي ومعهم البابا على متن طائره واحده
    Amenazaron un brazo torcido en un avión. Open Subtitles هدد والملتوية الذراع الصعود إلى الطائرة.
    Las contribuciones voluntarias en especie a la misión consistieron en un avión facilitado por el Gobierno de Bélgica. UN ١٤- تتألف التبرعات العينية للبعثة من طائرة واحدة ثابتة الجناحين مقدمة من حكومة بلجيكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more