"en un documento de antecedentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • في وثيقة معلومات أساسية
        
    • في ورقة معلومات أساسية
        
    • في شكل وثيقة معلومات أساسية
        
    • في ورقة المعلومات اﻷساسية
        
    • في ورقة معلومات خلفية
        
    • كوثيقة معلومات أساسية
        
    • كورقة معلومات أساسية
        
    Se facilitan mayores pormenores en un documento de antecedentes. UN ويُتاح مزيد من التفاصيل في وثيقة معلومات أساسية.
    en un documento de antecedentes titulado Conjunto completo de recomendaciones consolidadas figuran las recomendaciones del Grupo Asesor de Expertos sobre Cuentas Nacionales. UN وترد التوصيات التي قدمها فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية في وثيقة معلومات أساسية معنونة المجموعة الكاملة للتوصيات الموحدة.
    en un documento de antecedentes separado figura un informe detallado de la reunión. UN ويرد تقرير مفصل عن الاجتماع في وثيقة معلومات أساسية مستقلة.
    Los resultados de la encuesta se habían descrito en un documento de antecedentes que se puso a disposición de la Comisión de Estadística en su 27º período de sesiones. UN وقد ورد وصف لنتائج تلك الدراسة الاستقصائية في ورقة معلومات أساسية وفرت للجنة اﻹحصائية في دورتها السابعة والعشرين.
    El proyecto de directrices en sí se puede consultar en un documento de antecedentes independiente. UN ومشروع المبادئ التوجيهية متاح في شكل وثيقة معلومات أساسية منفصلة.
    en un documento de antecedentes preparado para el 41º período de sesiones de la Comisión de Estadística se presenta información adicional al respecto. UN وترد معلومات تفصيلية في وثيقة معلومات أساسية للدورة الحادية والأربعين للجنة الإحصائية.
    El índice completo del Manual figura en un documento de antecedentes. UN ويرد الجدول الكامل لمحتويات الدليل في وثيقة معلومات أساسية.
    en un documento de antecedentes se proporcionarán detalles del cuestionario. UN وتـرد تفاصيل محـددة عن الاستبيان في وثيقة معلومات أساسية.
    El conjunto de recomendaciones formuladas en la conferencia está disponible en un documento de antecedentes. UN والمجموعة الكاملة من التوصيات المنبثقة عن المؤتمر متاحة في وثيقة معلومات أساسية.
    El informe completo del Grupo de Evaluación se presentaría en un documento de antecedentes para su examen por la 26ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal. UN وسيُقدم تقرير الفريق الكامل في وثيقة معلومات أساسية لكي ينظر فيه الاجتماع السادس والعشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    en un documento de antecedentes se presentará al Consejo una descripción más detallada de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en las esferas de los recursos hídricos y del abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وسوف يعرض على المجلس في وثيقة معلومات أساسية وصف أكثر تفصيلا ﻷنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان موارد المياه ومجال إمدادات المياه والصرف الصحي.
    El análisis detallado de la Evaluación mundial de estadísticas y balances de energía se presentará a la Comisión de Estadística en su 39º período de sesiones en un documento de antecedentes. UN وسيُقدم إلى اللجنة الإحصائية التحليل المفصل للتقييم العالمي لإحصاءات الطاقة وأرصدتها في وثيقة معلومات أساسية توافى بها في دورتها التاسعة والثلاثين.
    Las directrices detalladas concebidas para acompañar a cada uno de los elementos de la matriz figuran, dado el gran volumen que ocupan, en un documento de antecedentes. UN 12 - ترد المبادئ التوجيهية المفصلة المصممة لإرفاق كل عنصر من عناصر النموذج في وثيقة معلومات أساسية نظراً لاتساع نطاقها.
    Los aspectos relacionados con los cambios en las pautas de producción ganadera se debaten en un documento de antecedentes elaborado por la FAO para la Comisión. UN وتناقش القضايا المتعلقة بتغير أنماط إنتاج الماشية في ورقة معلومات أساسية أعدتها منظمة الأغذية والزراعة لفائدة اللجنة.
    en un documento de antecedentes que se publicará para la Reunión de los Estados Partes se especificarán en detalle estos temas. UN وسيجري أيضاً نشر تفاصيل عن هذه القضايا في ورقة معلومات أساسية تقدم إلى اجتماع الدول الأطراف.
    Los resúmenes de las siete ponencias presentadas durante el curso se pusieron a disposición de la Comisión en un documento de antecedentes preparado por la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN وقد أُتيحت ملخصات العروض الإيضاحية السبعة التي قدمت خلال حلقة العمل للجنة في ورقة معلومات أساسية أعدتها شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    La lista de cuestiones cuya revisión se estudiará se presentará a la Comisión de Estadística en su 39º período de sesiones en un documento de antecedentes. UN وستقدم قائمة المسائل التي سينظر فيها لغرض تنقيحها في شكل وثيقة معلومات أساسية في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الإحصائية.
    en un documento de antecedentes preparado para el 41º período de sesiones de la Comisión de Estadística se informa detalladamente sobre los progresos realizados por el Grupo de Londres en relación con todas las cuestiones. UN وقد قدم تقرير مفصل عن التقدم الذي أحرزه فريق لندن بشأن جميع المسائل في شكل وثيقة معلومات أساسية إلى الدورة الحادية والأربعين للجنة الإحصائية.
    2. El informe se basa en la información que figura en un documento de antecedentes elaborado por la Organización Mundial de la Salud (OMS)1, así como en informes presentados por los gobiernos y grupos principales. UN ٢ - ويستند التقرير إلى المعلومات المتاحة في ورقة المعلومات اﻷساسية التي أعدتها منظمة الصحة العالمية)١( فضلا عن التقارير التي قدمتها الحكومات والفئات الرئيسية.
    Se presenta un proyecto de plan de trabajo para su examen por el Grupo de trabajo en un documento de antecedentes aparte (CAC/COSP/WG.2/2011/4). UN 85- ستُعرَض على الفريق العامل، في ورقة معلومات خلفية منفصلة (CAC/COSP/WG.2/2011/4)، خطة عمل مقترحة لكي ينظر فيها.
    en un documento de antecedentes se suministrarán al Grupo de Trabajo pasajes de las respuestas. UN وستتاح مقتطفات من الردود للفريق العامل كوثيقة معلومات أساسية.
    La OCDE ha trabajado junto con Australia en la revisión del mandato del Grupo de Canberra II, que la Comisión tiene ante sí en un documento de antecedentes. UN وقد عملت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مع أستراليا من أجل تنقيح اختصاصات فريق كانبيرا الثاني، وهي معروضة على اللجنة كورقة معلومات أساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more