"en un documento de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • في وثيقة معلومات
        
    • في وثيقة إعلامية
        
    • في ورقة معلومات
        
    • كوثيقة معلومات
        
    • بوصفها وثيقة إعلامية
        
    en un documento de información se entra en más detalle en cuanto al rendimiento de los programas. UN وتقدم معلومات مفصلة عن أداء البرامج في وثيقة معلومات.
    Se ofrecen más detalles sobre sus actividades en el informe que la OMS presentó por separado en un documento de información. UN وترد تفاصيل إضافية لأنشطة منظمة الصحة العالمية في تقرير المنظمة المنفصل المقدم في وثيقة معلومات.
    El proyecto de febrero de 2013 se presentó también a la Conferencia de las Partes en su 11ª reunión en un documento de información (UNEP/CHW.11/INF/18). UN وقُدِّم مشروع شباط/فبراير 2013 أيضاً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر في وثيقة معلومات (UNEP/CHW.11/INF/18).
    Con motivo de esta reflexión, en un documento de información de la Secretaría se esboza un resumen de la situación: UN وبمناسبة هذا الاستعراض، قُدم وصف موجز للوضع في وثيقة إعلامية صادرة عن الأمانة العامة:
    en un documento de información se facilita al Grupo de Trabajo la información financiera adicional pedida en el párrafo 17 de la decisión VI/41. UN 58 - المعلومات المالية الإضافية المطلوبة في مقرر 6/41 الفقرة 17 مقدمة إلى الفريق العامل في وثيقة إعلامية.
    en un documento de información técnica preparado por la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales figura un examen de los fines, los principales agentes y las ventajas o deficiencias relativas de diversos programas. UN ويرد استعراض لمقاصد مختلف البرامج والقائمين الرئيسيين عليها ونواحي قوتها الملاحظة أو نواحي ضعفها النسبي في ورقة معلومات تقنية أعدتها أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    d) Los cuadros financieros provisionales para el primer año del bienio 1998-1999 figuran en un documento de información (FCCC/SBI/1999/INF.11). UN (د) تقدم البيانات المالية المؤقتة عن السنة الأولى من فترة السنتين 1998-1999 كوثيقة معلومات (FCCC/SBI/1999/INF.11).
    El proyecto de febrero de 2013, se presentó también a la Conferencia de las Partes en su 11ª reunión en un documento de información (UNEP/CHW.11/INF/18). UN وقُدِّم مشروع شهر شباط/فبراير 2013 أيضاً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر في وثيقة معلومات (UNEP/CHW.11/INF/18).
    18. El proceso de presupuestación y presentación de informes de la Convención Marco y del Convenio sobre Diversidad Biológica se basan en la presupuestación por programas. Las referencias a los resultados previstos en cada programa figuran en un documento de información o en una adición a los documentos presupuestarios. UN 18- وتستند عمليتا وضع الميزانية وتقديم التقارير في كل من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع الإحيائي (البيولوجي) إلى وضع ميزانية البرامج وترد إشارات إلى النتائج المتوقعة من كل برنامج في وثيقة معلومات أو في إضافة إلى وثائق الميزانية.
    96. Invita a las Partes que son países desarrollados a que, en aras de la transparencia, presenten a la secretaría para su recopilación en un documento de información, a más tardar en mayo de 2011, 2012 y 2013, información sobre los recursos suministrados para cumplir el compromiso mencionado en el párrafo 95 supra, con inclusión de las modalidades de acceso a esos recursos por las Partes que son países en desarrollo; UN 96- يدعو، في سبيل تعزيز الشفافية، البلدان الأطراف المتقدمة إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول أيار/مايو 2011، 2012 و2013، معلومات يجري تجميعها في وثيقة معلومات بشأن الموارد المقدمة للوفاء بالالتزامات المشار إليها في الفقرة 95 أعلاه، بما في ذلك كيفية حصول البلدان الأطراف النامية على هذه الموارد؛
    31. En su séptimo período de sesiones, la CP/RP, en su decisión 7/CMP.7, párrafo 1, pidió a la Junta del Fondo de Adaptación " que presente a la secretaría, tan pronto como sea posible tras su primera reunión, en marzo de 2012, sus opiniones acerca del informe sobre el examen de las disposiciones provisionales del Fondo de Adaptación para incluirlas en un documento de información " . UN 31- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في الفقرة 1 من مقرره 7/م أإ-7 المتخذ في دورته السابعة، إلى مجلس صندوق التكيف أن يقدم إلى الأمانة في أقرب أجل ممكن بعد اجتماعه الأول في آذار/مارس 2012، آراءه بشأن التقرير المتعلق باستعراض الترتيبات المؤقتة لصندوق التكيف لإدراجها في وثيقة معلومات.
    En el mismo período de sesiones, la CP/RP pidió a la Junta del Fondo de Adaptación que presentara a la secretaría, tan pronto como fuera posible tras su primera reunión, en marzo de 2012, sus opiniones acerca del informe sobre el examen de las disposiciones provisionales del Fondo de Adaptación para incluirlas en un documento de información. UN وفي الدورة نفسها، طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى مجلس صندوق التكيف أن يقدم إلى الأمانة، في أقرب وقت ممكن بعد اجتماعه الأول في آذار/مارس 2012، آراءه بشأن استعراض الترتيبات المؤقتة لصندوق التكيف لإدراجها في وثيقة معلومات.
    en un documento de información aparte se brindarán al Consejo de Administración más detalles sobre la colaboración programática entre el PNUMA y los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes. UN 11 - وسوف يتاح المزيد من تفاصيل التعاون البرنامجي بين برنامج البيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة إلى مجلس الإدارة في وثيقة معلومات مستقلة.()
    Además de la nota de la secretaría, los participantes podrán consultar datos y estadísticas compilados por la secretaría que figuran en un documento de información. UN وبالإضافة إلى المذكرة المعدة من الأمانة، يمكن للمشاركين الحصول على بيانات وإحصاءات قامت الأمانة بتجميعها ترد في وثيقة إعلامية.
    Las observaciones de las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales quedaron recogidas en un documento de información (UNEP/GC.27/INF/20). UN أما التعليقات الواردة من أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي معروضة في وثيقة إعلامية (UNEP/GC.27/INF/20).
    Todas las aportaciones presentadas figuran en un documento de información (IPBES/1/INF/2/Rev.1). UN وعُرضت جميع التعليقات في وثيقة إعلامية (IPBES/1/INF/2/Rev.1).
    Estas prácticas se describen en detalle en un documento de información sobre el tema (HSP/GC/21/INF/3).1 Las prácticas que se han documentado ejemplifican diversas situaciones regionales y niveles de desarrollo y son representativas de principios comunes encontrados en una amplia variedad de contextos. UN ويرد وصف تام لها في وثيقة إعلامية عن هذه القضية (HSP/GC/21/INF/3).() وتوضح الحالات الموثقة أوضاعاً إقليمية ومستويات إنمائية مختلفة، وتمثل مبادئ مشتركة تتم مواجهتها في مجموعة واسعة من السياقات.
    Esas actividades, y sus interrelaciones, se describen en un documento de información separado (EC/50/SC/INF.6). UN ويرد وصف هذه الأنشطة والعلاقة فيما بينها في ورقة معلومات منفصلة (EC/50/SC/INF.6).
    3. La versión completa del estudio se distribuirá en un documento de información separado (SAICM/PREPCOM.3/INF/4), en idioma inglés únicamente. UN 3 - سوف تصدر النسخة الكاملة للدراسة في ورقة معلومات منفصلة هي (SAICM/PREPCOM.3/INF/4) باللغة الإنجليزية فقط.
    c) Pidió a la secretaría que recopilara las comunicaciones a que se hace referencia en el párrafo 13 b) supra en un documento de información, que se distribuiría para el OSACT 41 (diciembre de 2014); UN (ج) طلبت إلى الأمانة أن تجمع الورقات المشار إليها في الفقرة 13(ب) أعلاه في ورقة معلومات تُتاح بحلول موعد الدورة الحادية والأربعين للهيئة الفرعية (كانون الأول/ ديسمبر 2014)؛
    En una carta recibida el 13 de agosto de 2003, el Gobierno de la India presentó una solicitud para incluir nuevas inscripciones para desechos de cables recubiertos de plástico en los anexos VIII y IX. Esa solicitud se transmitió en un documento de información presentado al Grupo de Trabajo de composición abierta en su segundo período de sesiones, celebrado en octubre de 2003. UN 2 - وبموجب خطاب ورد يوم 13 آب/أغسطس 2003، قدمت حكومة الهند طلباً لوضع مدخلات جديدة تتعلق بخردة الكابلات المغلفة بالبلاستك في المرفقين الثامن والتاسع. وقد عمم ذلك الطلب كوثيقة معلومات على الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الثانية المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    2. Pide a la secretaría que prepare una sinopsis por región de la esfera de trabajo de cada división y presente esas sinopsis al Consejo de Administración en sus períodos ordinarios de sesiones a partir del bienio 2006 - 2007, en un documento de información por separado. UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تعد موجزات حسب الأقاليم عن مجال عمل كل إدارة وتقديم هذه الموجزات إلى مجلس الإدارة، في دوراته العادية، اعتباراً من فترة السنتين 2006 - 2007، بوصفها وثيقة إعلامية منفصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more