Como señalé en 1992, considero que el Registro tiene posibilidades de convertirse en un instrumento eficaz de la diplomacia preventiva. | UN | وكما ذكرت في عام ١٩٩٢، فإني أعتقد أن السجل يمكن أن يكون أداة فعالة في مجال الدبلوماسية الوقائية. |
Podría así convertirse al Registro en un instrumento eficaz de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وبذلك يمكن أن يصبح السجل أداة فعالة لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
Ofrecemos incluir estas estaciones en una red mundial de observación, que podría convertirse en un instrumento eficaz de control. | UN | ونحن نعرض ربط هذه المحطات بشبكة عالمية للرصد يمكن أن تصبح أداة فعالة للتحقق. |
Es necesaria la participación de todos para que el Registro pueda consolidarse en el tiempo de forma tal que pueda convertirse en un instrumento eficaz de la diplomacia preventiva. | UN | ويجب ضمان مشاركة الجميع في السجل بغية توطيده عبر الزمن بشكل يجعله أداة فعالة للدبلوماسية الوقائية. |
Por haber firmado el Tratado sobre esa base, mi delegación espera que en definitiva sea apoyado por la totalidad de los Miembros, a fin de que se convierta en un instrumento eficaz que nos permita avanzar hacia el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares. | UN | وإذ وقﱠعنا المعاهدة على هذا اﻷساس، فإن اﻷمل يحدونا أن تلقى في نهاية المطاف دعم جميع أعضاء اﻷمم المتحدة لكي تصبح صكا فعالا للمضي قدما نحو هدف التخلص التام من اﻷسلحة النووية. |
No obstante, para que la creación de capacidad se convierta en un instrumento eficaz de desarrollo, es importante que se llegue a una comprensión general de su esencia y contenido. | UN | ومع ذلك، يظل من اﻷهمية الوصول إلى فهم مشترك لجوهره ومحتواه، إذا ما أريد له أن يكون أداة فعالة من أدوات التنمية. |
Desde su creación cinco años atrás, la Oficina se ha convertido en un instrumento eficaz al servicio del Secretario General y de los directores de programas. | UN | وأصبح المكتب منذ إنشائه، قبل خمس سنوات، أداة فعالة بأيدي الأمين العام ومديري البرامج التابعين له. |
El Comité observa que la Constitución no se ha convertido en un instrumento eficaz para prevenir la discriminación. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدستور لم يتحول بعد إلى أداة فعالة لمنع التمييز. |
El Comité observa que la Constitución no se ha convertido en un instrumento eficaz para prevenir la discriminación. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدستور لم يتحول بعد إلى أداة فعالة لمنع التمييز. |
El ejercicio de análisis de las enseñanzas extraídas se ha convertido en un instrumento eficaz que presenta los productos positivos y negativos en la coordinación de las operaciones humanitarias. | UN | وقد باتت عملية الدروس المستفادة أداة فعالة لاستخلاص المحصلات الإيجابية والسلبية في مجال تنسيق العمليات الإنسانية. |
En Kazajstán creemos que la Organización de Cooperación de Shanghai puede convertirse en un instrumento eficaz para garantizar la seguridad y la estabilidad en la región. | UN | ونحن في كازاخستان نرى أن منظمة شانغهاي للتعاون يمكن أن تصبح أداة فعالة لضمان الأمن والاستقرار في المنطقة. |
La cooperación regional se ha convertido en un instrumento eficaz para solucionar problemas. | UN | وقد أصبح التعاون الإقليمي أداة فعالة في حل المشاكل. |
Si se quiere que estos informes se conviertan en un instrumento eficaz para el cambio a escala nacional debe participar en ellos la sociedad civil. | UN | ويجب أيضا إشراك المجتمع المدني، إذا أريد لهذه التقارير أن تصبح أداة فعالة للتغيير على الصعيد الوطني. |
En Kazajstán consideramos que la Organización de Cooperación de Shanghai puede convertirse en un instrumento eficaz para garantizar la seguridad y la estabilidad en la región. | UN | ونحن في كازاخستان نعتقد بأن منظمة شنغهاي للتعاون يمكن أن تصبح أداة فعالة في ضمان الأمن والاستقرار في المنطقة. |
La cuestión tiene importancia para los esfuerzos que se emprenden con el fin de convertir las actividades de paz en un instrumento eficaz. | UN | وأوضحت أن هذه المسألة هي في صميم الجهود التي يجب أن تُبذل لجعل حفظ السلام أداة فعالة. |
En ese contexto, el orador aplaude la acción del Director General para convertir la ONUDI en un instrumento eficaz de la transferencia tecnológica interregional. | UN | وفي هذا السياق أشاد المتكلّم بجهود المدير العام الرامية إلى جعل اليونيدو أداة فعالة في نقل التكنولوجيا على الصعيد الأقاليمي. |
Por lo tanto, hay que convertirla en un instrumento eficaz para crear un sistema multilateral que beneficie a todos. | UN | ولا بد من أن تكون أداة فعالة لبناء النظم المتعددة الأطراف لتحقق الخير للجميع. |
Su delegación expresa su agradecimiento al Sr. Magariños, durante cuyo mandato la ONUDI se ha convertido en un instrumento eficaz al servicio del desarrollo industrial. | UN | وأعرب عن شكر وفده للسيد مغارينيوس، الذي حوّل اليونيدو أثناء ولايته إلى أداة فعالة في خدمة التنمية الصناعية. |
Los gobiernos tienen que asumir la tarea de moldear un entorno que permita transformar la migración internacional en un instrumento eficaz para el desarrollo. | UN | فيلزم أن تتولى الحكومات زمام تهيئة بيئة يمكنها أن تجعل من الهجرة الدولية أداة فعالة في التنمية. |
El examen periódico universal puede convertirse en un instrumento eficaz para evaluar el historial de los Estados Miembros en la esfera de los derechos humanos. | UN | والاستعراض الدوري الشامل يمكن أن يصبح أداة فعالة لتقييم سجلات حقوق الإنسان للدول الأعضاء. |
Al adherirse en 1995 al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, Argelia ha querido testimoniar su decidido apoyo a la labor colectiva en pro del desarme nuclear para lograr que el Tratado se convierta en un instrumento eficaz de no proliferación, de desarme nuclear y de fomento de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وقال إن الجزائر، بانضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في 1995، أرادت أن تبرهن على التزامها بالمشاركة في العمل الجماعي لنزع السلاح النووي بهدف جعل المعاهدة صكا فعالا لعدم انتشار الأسلحة النووية، ونزعها، وتعزيز استخدام الذرَّة للأغراض السلمية. |