No obstante, fue una gran oportunidad de trabajar en un laboratorio real así que al final pude empezar mi proyecto. | TED | على كل حال, كانت تجربة العمل في مختبر حقيقية تجربة رائعة .حيث تمكنت أخيراً من بدء مشروعي |
Es decir que en un laboratorio cultivamos materiales y luego los transformamos en varios productos en cuestión de días. | TED | في عبارات أخرى، في مختبر واحد صنعنا موادًا وحوّلناها إلى مجموعةٍ من المنتجات في غضونِ أيّام. |
El asunto es que era un criminal importante, que quedó atrapado en un laboratorio de metanfetaminas y con C-4 en el auto. | Open Subtitles | المشكله انه كان خبير في الاجرام واستطيع ان يحبس في مختبر هيروين وسي 4 في سيارة الهروب في الخارج |
Si nos permite, nos gustaría garantizar su exactitud replicándolas en un laboratorio. | Open Subtitles | إذا سمحتِ لنا، فيمكننا التحقق من دقتها بإستبدالهم في المختبر |
Pero esto fue en un laboratorio, y me pregunté si esto podría ocurrir también en bosques. | TED | لكن، كان ذلك في المختبر. وتساءلتُ، هل يمكن أن يحدث ذلك في الغابات الحقيقية؟ |
A Cobra, nunca se le ocurriría buscar el TRE en un laboratorio de seguridad civil. | Open Subtitles | لن يفكروا الكوبرا أبداً في البحث عن الـ ج.أ.ط في معمل مدني كهذا |
Solo pregunto porque mi tío Dave, trabaja en un laboratorio con ratas. | Open Subtitles | أنا أسأل فقط لأن عمي دايف، يعمل في مختبر فئران. |
Tendría que pasar por muchas dificultades para poner madera petrificada en un laboratorio subterráneo. | Open Subtitles | كان ليتحمل الكثير من المشقة ليضع خشباً متحجراً في مختبر تحت الأرض. |
87. Por lo general, el análisis de COP se efectúa en un laboratorio especializado. | UN | ويجري عادة تحليل الملوثات العضوية الثابتة في مختبر يجهز لهذا الغرض. |
Mientras tanto, se hacen verificaciones periódicas y al azar de la calidad en un laboratorio local. | UN | وفي غضون ذلك، تُجرى حاليا عمليات اختبار الجودة بين الحين والآخر في مختبر محلي. |
No obstante, en un laboratorio de investigación dicho hallazgo puede carecer de valor. | UN | لكن العثور على مثل تلك العوامل في مختبر للبحوث قد لا يكون له قيمة. |
Se recuperaron en total 112 elementos físicos, la mayoría de los cuales están siendo analizados en un laboratorio internacional. | UN | وعُثر على ما مجموعة 112 عنصرا ماديا يخضع معظمها حاليا للتحليل في مختبر دولي. |
Porque no podemos vigilar el crecimiento de un niño en un laboratorio. | Open Subtitles | لأنه لايمكنك أخذ كل طفل وجعله يكبر في المختبر وتقوم بمراقبة وسيطرة كل تأثير |
Un carro en un laboratorio es un león en un zoo. | Open Subtitles | عربة تسوق في المختبر كأسد في حديقة الحيوان |
Él trabajó en un laboratorio donde fabricaban tetrachlorodrine. | Open Subtitles | عمل في المختبر حيث وضعوا التتراكلورودرين قبل ايام قليلة |
Es... he oido rumores que fue una especie de accidente... en un laboratorio cientifico. | Open Subtitles | إنه.. لقد سمعت إشاعات أنه كان نوعاً من حادث في معمل علمي |
Ejecución. Durante el período que se examina, los fondos del Programa de Aplicación de la Paz permitieron al OOPS terminar la construcción de cinco escuelas, 23 nuevas aulas, un laboratorio escolar y dos centros de artesanía, un laboratorio de biología con un nivel de seguridad P-3 en un laboratorio central de salud pública y el establecimiento de un centro de rehabilitación para la comunidad. | UN | 100 - التنفيذ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمكنت الأونروا بفضل الأموال المتاحة عن طريق برنامج إقرار السلام، من استكمال بناء خمس مدارس، و 23 فصلا دراسيا إضافيا ومختبر مدرسي للعلوم، ووحدتين للحرف اليدوية ومختبر بيولوجي في مختبر مركزي للصحة العامة، وإنشاء مركز محلي للتأهيل. |
¿Un experimento genético, creado en un laboratorio? | Open Subtitles | تجربة وراثية , نشأت بالمختبر ؟ |
La revolución comienza aquí, en un laboratorio de la Universidad de Minnesota. | Open Subtitles | الثورة تبدأ من هنا، في مُختبر في جامعة مينيسوتا. |
Hola. El virus pudo haber sido creado en un laboratorio. | Open Subtitles | اسمعا ، من الممكن أن يكون قم تم تركيب الفيروس في المختبرات |
Me di cuenta que sería más útil aquí que en un laboratorio. | Open Subtitles | لقد أدركت أني سأكون مفيدا هنــا أكثر من الوجود في المعمل |
Así que decidí que lo mejor que podría hacer, sería convertir mi garaje en un laboratorio. | TED | و لذلك قررت أن أفضل شيء يمكنني فعله هو تحويل المرأب إلى معمل. |
Los que me pusieron en un laboratorio y trataron de matarme. | Open Subtitles | العملاء الذين وضعوني في مخبر وحاولوا قتلي |
Compré esta vieja plantación de azúcar hace cinco años... y la convertí en un laboratorio. | Open Subtitles | لقد إشتريت مزرعة السكر القديمة هذه منذ خمس سنوات و حولتها إلى مختبر نشط |
Las sociedades farmacéuticas multinacionales han demostrado un gran empeño en estudiar las medicinas indígenas tradicionales, asegurar su control y registrar plantas sagradas como si hubieran sido desarrolladas en un laboratorio. | UN | 254 - وتسعى الشركات الصيدلية المتعددة الجنسيات سعيا حثيثا لاستكشاف الأدوية التقليدية للشعوب الأصلية والسيطرة عليها ولتسجيل النباتات المقدسة كما لو كانت اختراعات أنتجتها مختبراتها. |
Acuérdate de tomar el EPES, trata de ingresar a la universidad... para trabajar en un laboratorio y ganar dinero. | Open Subtitles | تذكر فقط لأخذ تي إتش سي على الأقلّ حاول دخول الكلية تعمل فى مختبر حقيقي تصنع بعض المال الحقيقي |
Un día solo en un laboratorio submarino vacío es exactamente lo que necesito hoy. | Open Subtitles | أي يوم لوحده في مختبرِ تحت الماءِ فارغِ بالضبط الذي أَحتاجُ اليوم. |
Diseñado y construido en un laboratorio gubernamental en Pensilvania. | Open Subtitles | إنه صنفٌ متطور والذي يقوم بتوليد ويجمع الهيليوم 3 |