"en un laboratorio" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مختبر
        
    • في المختبر
        
    • في معمل
        
    • ومختبر
        
    • بالمختبر
        
    • في مُختبر
        
    • في المختبرات
        
    • في المعمل
        
    • إلى معمل
        
    • في مخبر
        
    • إلى مختبر
        
    • مختبراتها
        
    • فى مختبر
        
    • في مختبرِ
        
    • يقوم بتوليد
        
    No obstante, fue una gran oportunidad de trabajar en un laboratorio real así que al final pude empezar mi proyecto. TED على كل حال, كانت تجربة العمل في مختبر حقيقية تجربة رائعة .حيث تمكنت أخيراً من بدء مشروعي
    Es decir que en un laboratorio cultivamos materiales y luego los transformamos en varios productos en cuestión de días. TED في عبارات أخرى، في مختبر واحد صنعنا موادًا وحوّلناها إلى مجموعةٍ من المنتجات في غضونِ أيّام.
    El asunto es que era un criminal importante, que quedó atrapado en un laboratorio de metanfetaminas y con C-4 en el auto. Open Subtitles المشكله انه كان خبير في الاجرام واستطيع ان يحبس في مختبر هيروين وسي 4 في سيارة الهروب في الخارج
    Si nos permite, nos gustaría garantizar su exactitud replicándolas en un laboratorio. Open Subtitles إذا سمحتِ لنا، فيمكننا التحقق من دقتها بإستبدالهم في المختبر
    Pero esto fue en un laboratorio, y me pregunté si esto podría ocurrir también en bosques. TED لكن، كان ذلك في المختبر. وتساءلتُ، هل يمكن أن يحدث ذلك في الغابات الحقيقية؟
    A Cobra, nunca se le ocurriría buscar el TRE en un laboratorio de seguridad civil. Open Subtitles لن يفكروا الكوبرا أبداً في البحث عن الـ ج.أ.ط في معمل مدني كهذا
    Solo pregunto porque mi tío Dave, trabaja en un laboratorio con ratas. Open Subtitles أنا أسأل فقط لأن عمي دايف، يعمل في مختبر فئران.
    Tendría que pasar por muchas dificultades para poner madera petrificada en un laboratorio subterráneo. Open Subtitles كان ليتحمل الكثير من المشقة ليضع خشباً متحجراً في مختبر تحت الأرض.
    87. Por lo general, el análisis de COP se efectúa en un laboratorio especializado. UN ويجري عادة تحليل الملوثات العضوية الثابتة في مختبر يجهز لهذا الغرض.
    Mientras tanto, se hacen verificaciones periódicas y al azar de la calidad en un laboratorio local. UN وفي غضون ذلك، تُجرى حاليا عمليات اختبار الجودة بين الحين والآخر في مختبر محلي.
    No obstante, en un laboratorio de investigación dicho hallazgo puede carecer de valor. UN لكن العثور على مثل تلك العوامل في مختبر للبحوث قد لا يكون له قيمة.
    Se recuperaron en total 112 elementos físicos, la mayoría de los cuales están siendo analizados en un laboratorio internacional. UN وعُثر على ما مجموعة 112 عنصرا ماديا يخضع معظمها حاليا للتحليل في مختبر دولي.
    Porque no podemos vigilar el crecimiento de un niño en un laboratorio. Open Subtitles لأنه لايمكنك أخذ كل طفل وجعله يكبر في المختبر وتقوم بمراقبة وسيطرة كل تأثير
    Un carro en un laboratorio es un león en un zoo. Open Subtitles عربة تسوق في المختبر كأسد في حديقة الحيوان
    Él trabajó en un laboratorio donde fabricaban tetrachlorodrine. Open Subtitles عمل في المختبر حيث وضعوا التتراكلورودرين قبل ايام قليلة
    Es... he oido rumores que fue una especie de accidente... en un laboratorio cientifico. Open Subtitles إنه.. لقد سمعت إشاعات أنه كان نوعاً من حادث في معمل علمي
    Ejecución. Durante el período que se examina, los fondos del Programa de Aplicación de la Paz permitieron al OOPS terminar la construcción de cinco escuelas, 23 nuevas aulas, un laboratorio escolar y dos centros de artesanía, un laboratorio de biología con un nivel de seguridad P-3 en un laboratorio central de salud pública y el establecimiento de un centro de rehabilitación para la comunidad. UN 100 - التنفيذ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمكنت الأونروا بفضل الأموال المتاحة عن طريق برنامج إقرار السلام، من استكمال بناء خمس مدارس، و 23 فصلا دراسيا إضافيا ومختبر مدرسي للعلوم، ووحدتين للحرف اليدوية ومختبر بيولوجي في مختبر مركزي للصحة العامة، وإنشاء مركز محلي للتأهيل.
    ¿Un experimento genético, creado en un laboratorio? Open Subtitles تجربة وراثية , نشأت بالمختبر ؟
    La revolución comienza aquí, en un laboratorio de la Universidad de Minnesota. Open Subtitles الثورة تبدأ من هنا، في مُختبر في جامعة مينيسوتا.
    Hola. El virus pudo haber sido creado en un laboratorio. Open Subtitles اسمعا ، من الممكن أن يكون قم تم تركيب الفيروس في المختبرات
    Me di cuenta que sería más útil aquí que en un laboratorio. Open Subtitles لقد أدركت أني سأكون مفيدا هنــا أكثر من الوجود في المعمل
    Así que decidí que lo mejor que podría hacer, sería convertir mi garaje en un laboratorio. TED و لذلك قررت أن أفضل شيء يمكنني فعله هو تحويل المرأب إلى معمل.
    Los que me pusieron en un laboratorio y trataron de matarme. Open Subtitles العملاء الذين وضعوني في مخبر وحاولوا قتلي
    Compré esta vieja plantación de azúcar hace cinco años... y la convertí en un laboratorio. Open Subtitles لقد إشتريت مزرعة السكر القديمة هذه منذ خمس سنوات و حولتها إلى مختبر نشط
    Las sociedades farmacéuticas multinacionales han demostrado un gran empeño en estudiar las medicinas indígenas tradicionales, asegurar su control y registrar plantas sagradas como si hubieran sido desarrolladas en un laboratorio. UN 254 - وتسعى الشركات الصيدلية المتعددة الجنسيات سعيا حثيثا لاستكشاف الأدوية التقليدية للشعوب الأصلية والسيطرة عليها ولتسجيل النباتات المقدسة كما لو كانت اختراعات أنتجتها مختبراتها.
    Acuérdate de tomar el EPES, trata de ingresar a la universidad... para trabajar en un laboratorio y ganar dinero. Open Subtitles تذكر فقط لأخذ تي إتش سي على الأقلّ حاول دخول الكلية تعمل فى مختبر حقيقي تصنع بعض المال الحقيقي
    Un día solo en un laboratorio submarino vacío es exactamente lo que necesito hoy. Open Subtitles أي يوم لوحده في مختبرِ تحت الماءِ فارغِ بالضبط الذي أَحتاجُ اليوم.
    Diseñado y construido en un laboratorio gubernamental en Pensilvania. Open Subtitles إنه صنفٌ متطور والذي يقوم بتوليد ويجمع الهيليوم 3

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more