Recordando asimismo el Programa de Hábitat y sus objetivos paralelos de vivienda adecuada para todos y desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى جدول أعمال الموئل وهدفيه الاثنين المتمثلين في توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة في عالم سائر نحو التحضر، |
Los objetivos del Programa de Hábitat son una vivienda adecuada para todos y el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. | UN | وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
i) Urbanización: estrategias coordinadas por el sistema de las Naciones Unidas para la reducción de la pobreza y la promoción del progreso económico y social en un mundo en proceso de urbanización; | UN | `1 ' النزعة الحضرية: الاستراتيجيات المنسقة التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة بشأن الحد من الفقر وتشجيع التقدم الاجتماعي والاقتصادي في عالم يتجه نحو الحضر؛ |
Segunda Parte: La evolución del sector financiero en un mundo en proceso de mundialización | UN | الجزء الثاني التطور المالي في عالم يتحول إلى العولمة |
Recordando también el Programa de Hábitat y la Declaración de Estambul sobre los Asentamientos Humanos como los principales documentos aprobados en la Segunda Conferencia de Hábitat celebrada en 1996, que establecieron los objetivos hermanados de vivienda adecuada para todos y desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización, y aprobó un plan de acción mundial para alcanzar esos objetivos, | UN | وإذ يشير كذلك إلى جدول أعمال الموئل وإلى إعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية بوصفهما أهم نتيجتين أسفر عنهما مؤتمر الموئل الثاني الذي عقد عام 1996، والذي وضع الهدف المزدوج المتمثل في توفير المأوى الملائم للجميع وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة في عالم سائر في التوسع الحضري، واعتمد خطة عمل عالمية لبلوغ الهدفين المذكورين، |
También es importante establecer alianzas más fuertes para aprovechar plenamente las oportunidades que se presentan en un mundo en proceso de globalización. | UN | كما أن لوجود شراكات أقوى أهميته للاستفادة الكاملة من الفرص السانحة في عالم يسير على طريق العولمة. |
:: La Conferencia estudió las diversas dimensiones del comercio y el desarrollo en un mundo en proceso de globalización. | UN | :: استكشف المؤتمر الأبعاد المختلفة للتجارة والتنمية في عالم سائر في طريق العولمة. |
Recordando asimismo el Programa de Hábitat y sus objetivos paralelos de vivienda adecuada para todos y desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى جدول أعمال الموئل وهدفيه الاثنين المتمثلين في توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة في عالم سائر نحو التحضر، |
56. Se convino en que las iniciativas nacionales deben estar en el centro de las actividades de reducción de la pobreza, pero en un mundo en proceso de globalización las relaciones económicas internacionales favorables son fundamentales para romper el círculo vicioso de la pobreza. | UN | 56- وقد تم الاتفاق على أن الجهود الوطنية يجب أن تشكل أساس عملية الحد من الفقر، ولكنه في عالم سائر نحو العولمة، تعتبر العلاقات الاقتصادية الدولية المؤاتية أمراً لا غنى عنه من أجل الإفلات من مصيدة الفقر. |
En cada ciclo se abordarán asimismo varias cuestiones intersectoriales, como la erradicación de la pobreza, el cambio de las pautas de producción y consumo no sostenibles, y la salud, la educación y el desarrollo sostenible en un mundo en proceso de mundialización, además de examinarse los medios de ejecución. | UN | وفي كل دورة ستتم مناقشة عدد من القضايا المتشابكة كالقضاء على الفقر، وقضايا الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج، والصحة والتعليم، والتنمية المستدامة في عالم سائر نحو العولمة، وذلك إلى جانب وسائل تنفيذها. |
Los objetivos del Programa de Hábitat son una vivienda adecuada para todos y el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. | UN | وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
Los objetivos del Programa de Hábitat son una vivienda adecuada para todos y el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. | UN | وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
La marginación de África en un mundo en proceso de globalización y el sufrimiento humano que acompaña la falta de desarrollo de la región son inaceptables. | UN | على أن تهميش أفريقيا في عالم يتجه نحو العولمة وكذلك المعاناة الإنسانية المقترنة بانعدام التنمية في المنطقة ليسا بالأمر المقبول. |
en un mundo en proceso de globalización, el estado de derecho en los planos nacional e internacional es una condición aún más necesaria para la interacción de los Estados y sus sociedades y una condición esencial para la paz y la estabilidad. | UN | لا بل إن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أضحت، في عالم يتجه نحو العولمة، شرطا ضرورياً لا يني يزداد أهمية للتفاعل بين الدول ومجتمعاتها، وشرطا أساسياً لتحقيق السلام والاستقرار. |
La evolución del sector financiero en un mundo en proceso de mundialización | UN | الجزء الثاني - التطور المالي في عالم يتحول إلى العولمة |
IV. La actividad financiera y el desarrollo en un mundo en proceso de mundialización | UN | الرابع - النشاط المالي والتنمية في عالم يتحول إلى العولمة |
La Directora Ejecutiva explicó el programa de la reunión en curso y presentó el tema especial del período de sesiones - " Promoción de sistemas de financiación de viviendas asequibles en un mundo en proceso de urbanización en el contexto de la crisis financiera mundial y el cambio climático " , y señaló que la actual reunión se celebraba en momentos en que el mundo se hallaba sumido en la peor crisis económica que se recuerde. | UN | 7 - وتناولت المديرة التنفيذية بالشرح جدول أعمال هذا الاجتماع، وقدّمت موضوع الدورة الخاص - وهو " الترويج لنظم تمويل الإسكان الميسور التكلفة في عالم سائر في التوسع الحضري من أجل مواجهة الأزمة المالية العالمية وتغيّر المناخ " - مشيرةً إلى أنّ هذا الاجتماع ينعقد في وقت يواجه فيه العالم أسوأ أزمة اقتصادية في التاريخ. |
La búsqueda del equilibrio adecuado entre las obligaciones y los compromisos internacionales y la facilitación del espacio de políticas necesario para alcanzar esos objetivos es un reto constante en un mundo en proceso de globalización. | UN | وتشكل إقامة التوازن السليم بين التعهدات والالتزامات الدولية من جهة، وإتاحة حيز كاف لاختيار السياسات من أجل السعي لبلوغ هذه الأهداف من جهة ثانية، تحدياً مستمراً في عالم يسير على طريق العولمة. |
Para cumplir los objetivos de viviendas adecuadas para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización, que persigue la Hábitat II, el Programa de Hábitat debe ejecutarse íntegra y efectivamente. | UN | ولتحقيق هَدَفَي المأوى للجميع، والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، في عالم سائر في طريق التحضُّر، اللذين وضعهما الموئل الثاني، يجب تنفيذ جدول أعمال الموئل تنفيذاً شاملاً وفعالاً. |
HSP/WUF/2/2 - Diálogo sobre culturas urbanas: globalización y cultura en un mundo en proceso de urbanización | UN | HSP/WUF/2/2 حوار حول الثقافات الحضرية: العولمة والثقافة في عالم سائر على درب التحضر |
El mandato del programa proviene de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II), en particular del Plan de Acción Mundial del Programa de Hábitat, cuyos Los objetivos del programa de Hábitat son la vivienda adecuada para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización. | UN | وتستمد الولاية الرئيسية للبرنامج من مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني)، وخاصة خطة العمل العالمية لجدول أعمال الموئل التي تتمثل أهدافها في كفالة المأوى المناسب للجميع وإقامة مستوطنات بشرية يمكن استدامتها في عالم يتجه باستمرار إلى التوسع الحضري. |
Es necesario obtener recursos financieros nuevos y adicionales de diversas fuentes a fin de lograr los objetivos de una vivienda adecuada para todos y el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. | UN | وينبغي توفير موارد مالية إضافية من مختلف المصادر لتحقيق هدف توفير المأوى الملائم للجميع وتنمية مستوطنات بشرية مستدامة في عالم يتسم بالتحول الحضري. |
Organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como asociaciones profesionales e instituciones de investigación, están colaborando con el Centro en el patrocinio de una extensa serie de cursos prácticos, seminarios, coloquios y mesas redondas relativas a los dos temas principales de la Conferencia: vivienda adecuada para todos y el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. | UN | وتتعاون حاليا مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن الرابطات المهنية ومعاهد البحوث، مع المركز في رعاية سلسلة كبيرة من حلقات العمل والحلقات الدراسية والندوات والموائد المستديرة المتعلقة بموضوعي المؤتمر الرئيسيين وهما: توفير المأوى الملائم للجميع، والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يسير في اتجاه التحضر. |
41. La reducción de los desastres representa una función primordial para el desarrollo sostenible, pues garantiza un desarrollo seguro en un mundo en proceso de globalización, la erradicación de la pobreza y el fortalecimiento de la sociedad civil. | UN | ٤١ - يمثل الحد من الكوارث مهمة رئيسية للتنمية المستدامة تكفل " التنمية السليمة في عالم يأخذ بأسباب العولمة " والقضاء على الفقر وتعزيز المجتمع المدني. |
Documentación: HSP/WUF/2/5 Diálogo sobre renacimiento urbano: Hacia nuevos poderes para los gobiernos locales en un mundo en proceso de urbanización | UN | الوثيقة: HSP/WUF/2/5 بشأن " النهضة الحضرية: نحو سلطات جديدة للحكومات المحلية في عالم يمضي نحو الحضرنة " |
58. Dentro de su mandato global, definido en el Programa de Hábitat, el Centro necesita hacer una contribución más visible y determinada en relación con los problemas cada vez más profundos que plantea la transformación urbana de nuestras sociedades en un mundo en proceso de mundialización para poder intervenir más eficazmente en el contexto del sistema de las Naciones Unidas y con sus asociados de los gobiernos y la sociedad civil. | UN | 58 - ضمن ولايته الشاملة كما حددها جدول أعمال الموئل، على المركز أن يقدم مساهمات مرئية وأكيدة بصورة أكبر للتحديات المكثفة للتحول الحضري لمجتمعاتنا في عالمٍ آخذٍ بالعولمه وذلك للتدخل بفعالية أكبر في منظومة الأمم المتحدة وشركائها في الحكومات والمجتمع المدني. |