"en un número creciente de países" - Translation from Spanish to Arabic

    • في عدد متزايد من البلدان
        
    • في عدد متزايد من بلدان
        
    El nuevo clima de democracia, transparencia y participación comunitaria en un número creciente de países en desarrollo es un factor importante en este sentido. UN كما أن نشوء بيئة ديمقراطية شفافة، واﻹشراك المجتمعي في عدد متزايد من البلدان النامية، يهيئان خلفية هامة لذلك.
    en un número creciente de países se registraron indicaciones prometedoras del aumento de la utilización de anticonceptivos y de la disminución de la fecundidad. UN وظهرت في عدد متزايد من البلدان مؤشرات مشجعة على تزايد انتشار وسائل منع الحمل وتناقص معدل الخصوبة.
    La corrupción está golpeando las democracias en un número creciente de países y se está convirtiendo en una fuente de descomposición política y social. UN والفساد يقوض الديمقراطية في عدد متزايد من البلدان ويصبح من أسباب الانهيار السياسي والاجتماعي.
    La tasa de infección de los jóvenes está disminuyendo en un número creciente de países. UN وانخفضت نسبة العدوى بين الشباب في عدد متزايد من البلدان.
    El uso de marcos de presupuestación comunes y mecanismos de financiación común a nivel de los países se está aplicando en un número creciente de países. UN ويجرى تنفيذ استخدام أطر الميزانية الموحدة وآليات التمويل المشتركة على الصعيد القطري في عدد متزايد من البلدان.
    Se están formulando estrategias para reducir el riesgo de desastres en un número creciente de países. UN ويجري تنفيذ استراتيجيات للحد من مخاطر الكوارث في عدد متزايد من البلدان.
    Los recortes que se están produciendo en el gasto social en un número creciente de países solo servirán para aumentar la vulnerabilidad y la pobreza de los trabajadores. UN ولن تؤدي التخفيضات المستمرة للإنفاق الاجتماعي في عدد متزايد من البلدان إلى شيء سوى زيادة عدد المعرضين للفقر وسط العمال.
    Los costos son suficientemente bajos como para poder establecer redes internacionales para las organizaciones no gubernamentales en un número creciente de países de América Latina, África al sur del Sáhara y Asia. UN والتكلفة منخفضة بما يكفي ﻹتاحة التواصل الشبكي الدولي للمنظمات غير الحكومية في عدد متزايد من البلدان في أمريكا اللاتينية وافريقيا جنوب الصحراء الكبرى وآسيا.
    El observador del CICR estima que debe corregirse la situación cada vez más catastrófica de los detenidos de derecho común en un número creciente de países. UN وأعرب مراقب اللجنة عن اعتقاده بأن حالة المحتجزين بموجب القانون العام في عدد متزايد من البلدان قد أصبحت تنذر بصورة متزايدة بوقوع كارثة وهي تستحق الوقوف عندها.
    En sentido general, puede decirse que en un número creciente de países se lleva a cabo la liberalización comercial y se aplican políticas encaminadas a atraer inversiones directas extranjeras. UN وما يمكن أن يقال بعبارات عامة هو إن تحرير التجارة والسياسات المتبعة لجذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر تنفذ اﻵن في عدد متزايد من البلدان.
    En una economía internacional en proceso de mundialización y liberalización el desarrollo de las empresas les obliga cada vez más a internacionalizar sus actividades en un número creciente de países. UN وفي إطار اقتصاد عالمي يتسم بالعولمة والتحرير، تشمل تنمية المشاريع بصورة متزايدة إضفاء الطابع الدولي على أنشطة المؤسسات في عدد متزايد من البلدان.
    Se establecieron o fortalecieron asociaciones encargadas de la gestión de compras y suministros en un número creciente de países participantes para contribuir a mejorar la eficacia de la gestión de la cadena de suministros. UN وكان ثمة تأسيس وتعزيز لرابطات إدارة المشتريات والإمدادات في عدد متزايد من البلدان المشاركة من أجل مساعدة المشاريع في إدارة سلسلة الإمدادات على نحو أكثر فعالية.
    En particular, hay una urgente necesidad de invertir la lamentable tendencia actual a reducir los fondos y las inversiones disponibles para la investigación y la enseñanza superior, que se ha observado en un número creciente de países de todo el mundo. UN وهناك حاجة ماسة على وجه الخصوص لتصحيح مسار الاتجاه السائد المتمثل في تخفيض التمويل والاستثمار في البحوث والتعليم العالي، كما هو ملاحظ لسوء الحظ في عدد متزايد من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    Las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz y de paz están contribuyendo a la estabilidad y la democratización en un número creciente de países. UN 31 - تساهم عمليات حفظ السلام وعمليات بناء السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة في تحقيق الاستقرار وإرساء الديمقراطية في عدد متزايد من البلدان.
    La existencia de iniciativas para luchar contra las enfermedades no transmisibles en un número creciente de países constituye un cimiento sólido para lograr mayores progresos en los próximos años por medio de esfuerzos cada vez más firmes. UN إن وجود مبادرات لمحاربة الأمراض غير المعدية في عدد متزايد من البلدان يتيح أساسا متينا لتحقيق تقدم أعظم في السنوات المقبلة عن طريق الجهود الحثيثة المتزايدة باستمرار.
    El interés por el reconocimiento mutuo del ecoetiquetado ha ido en aumento, debido en parte a la preocupación causada por el hecho de que la aparición de diferentes programas de etiquetado en un número creciente de países podría perjudicar el comercio y crear confusión entre los consumidores. UN وقد تزايد الاهتمام بالاعتراف المتبادل للعلامات الايكولوجية؛ وتُعزى بعض أسباب هذا الاهتمام الى أوجه القلق من أن ظهور برامج مختلفة لوضع العلامات الايكولوجية في عدد متزايد من البلدان قد يؤثر تأثيرا ضارا على التجارة ويثير الارتباك لدى المستهلكين.
    Puesto que la inflación se mantenía contenida, el tipo de cambio era relativamente estable y había que estimular el crecimiento y/o reducir la carga del servicio de la deuda, la política monetaria se hizo más flexible en un número creciente de países. UN وقد يُسِرت السياسة النقدية في عدد متزايد من البلدان نظرا لكتم التضخم، والاستقرار النسبي لأسعار الصرف، والحاجة إلى تنشيط النمو و/أو تخفيف عبء خدمة الدين.
    Las instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos surgieron a lo largo de los años como un importante instrumento en un número creciente de países en todas las regiones. UN 6 - وقالت إن المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تطورت على مدى السنين كأداة هامة في عدد متزايد من البلدان في جميع مناطق العالم.
    El desarrollo de mercados de obligaciones también ha venido siendo objeto de mayor atención en un número creciente de países en desarrollo de todas las regiones, aunque en muchos lugares ese tipo de mercados son relativamente nuevos. UN 9 - وبالمثل، أخذت تنمية أسواق السندات تحظى بالاهتمام في عدد متزايد من البلدان النامية في جميع المناطق، وإن كانت أسواق السندات جديدة نسبيا في كثير من الأماكن.
    Un cuarto ejemplo es la publicación del libro " El legado de la planificación familiar en el Islam " por la Universidad Al Azhar de El Cairo, libro que se ha convertido en una importante herramienta en las campañas de información, educación y comunicación en apoyo de los programas de salud maternoinfantil y planificación familiar en un número creciente de países africanos. UN والمثال الرابع هو نشر كتاب عن " مفهوم تنظيم اﻷسرة في اﻹسلام " الصادر عن جامعة اﻷزهر في القاهرة الذي أصبح أداة مهمة في حملة اﻹعلام والتعليم والاتصال لدعم برامج صحة اﻷمم والطفل/تنظيم اﻷسرة في عدد متزايد من البلدان اﻷفريقية.
    En Europa y en un número creciente de países de América del Sur la mayor proporción de los trabajadores domésticos que viven por su cuenta, a menudo trabajando para más de un empleador. UN وفي أوروبا، وكذلك في عدد متزايد من بلدان أمريكا الجنوبية، تعيش نسبة أعلى من العمال المنزليين في بيوتهم الخاصة ويعملون في العادة لدى أكثر من صاحب عمل واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more