En coordinación con la autoridad sanitaria han realizado un diagnóstico situacional, que ha sido discutido en un taller de priorización y planificación que da origen a un programa de trabajo. | UN | وقد وُضِع تشخيص للحالة العامة للمشاركة مع السلطات الصحية؛ واستمرت مناقشته في حلقة عمل مختصة بتحديد الأولويات والتخطيط ومن المنتظر أن ينشأ عنها برنامج للعمل. |
El manual volverá a revisarse en un taller de consulta antes de darlo por finalizado a comienzos de 2012. | UN | وسيخضع الدليل المنقح إلى مزيد من الصقل في حلقة عمل تشاورية، وذلك قبل وضعه في صيغته النهائية في مطلع عام 2012. |
Este es un instrumento de orientación a la capacitación de capacitadores/as de técnicos/as que trabajan con productos agropecuarios y rurales, el que fue validado en un taller de formación de formadores. | UN | وهذا الدليل أداة للتوجيه في مجال إعداد المدربين الفنيين والمدربات الفنيات الذين يتعاملون مع المنتجات الزراعية والريفية. وقد اعتُمد هذا الدليل في حلقة عمل تتعلق بإعداد المعدّين. |
Los procedimientos se examinaron y unificaron en un taller de un día de duración con agentes de la Policía Nacional de Burundi y se presentaron al jefe de la Policía Nacional | UN | ونوقشت هذه الإجراءات الموحدة وجرى تجميعها خلال حلقة عمل استمرت لمدة يوم واحد لأفراد الشرطة الوطنية البوروندية وقُدِّمت إلى الشرطة الوطنية |
en un taller de África occidental (CEDEAO) los participantes pudieron comparar las mejores prácticas, individualizar los intereses nacionales y regionales a la luz de las negociaciones en curso en la OMC y formular posiciones conjuntas de negociación. | UN | وفي حلقة عمل للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، تمكن المشاركون من تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات وتحديد المصالح الوطنية والإقليمية في ضوء مفاوضات منظمة التجارة العالمية الجارية وصياغة مواقف تفاوضية مشتركة. |
En cuanto a la gestión de puertos, los operadores de los puertos de Cotonú (Benin), Dakar (Senegal) y Lomé (Togo) participaron en un taller de formación para instructores de tres semanas de duración organizado en Marsella (Francia), a principios de 2007. | UN | وفي ميدان إدارة الموانئ، شارك مشغِّلو الموانئ من كوتونو في بنن وداكار في السنغال ولومي في توغو في حلقة عمل لتدريب المعلِّمين استغرقت ثلاثة أسابيع ونُظمت في مارسيليا، فرنسا، في مستهل عام 2007. |
3. Participación en un taller de presupuestación social, Garissa | UN | 3 - المشاركة في حلقة عمل بشأن الميزنة الاجتماعية، غاريسا |
La Asamblea Legislativa participó en un taller de creación de capacidad sobre modalidades alternativas de solución de controversias facilitado por la UNMIL para ampliar sus conocimientos sobre el tema | UN | شاركت الهيئة التشريعية في حلقة عمل لبناء القدرات بتيسير من البعثة تناولت السبل البديلة لحل المنازعات بغية توسيع نطاق فهم المشرعين لهذا الموضوع |
Los galardonados fueron invitados a participar en un taller de tres días de duración celebrado en Gothenburg, en julio de 2010; | UN | ودُعي الفائزون بالجائزة إلى الاشتراك في حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام عقدت في غوتنبورغ، في تموز/يوليه 2010؛ |
:: Participación voluntaria en un taller de redacción de un informe complementario al Informe sobre el Desarrollo Mundial 2012: Igualdad de género y desarrollo, celebrado del 21 al 23 de septiembre de 2011 en Bellagio (Italia). | UN | :: مشاركة طوعية في حلقة عمل عن كتابة التقرير المصاحب لتقرير التنمية العالمي لعام 2010: المساواة بين الجنسين والتنمية، عقدت في بيلاغيو بإيطاليا في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2011. |
Algunas de las ideas del Informe fueron expuestas y examinadas en un taller de cuatro días de duración sobre Desarrollo industrial y globalización en África, que tuvo lugar en la Universidad de Dar-es-Salaam a través del Instituto Virtual de la UNCTAD. | UN | واقتُبست مقتطفات من التقرير ونوقشت في حلقة عمل بشأن بناء القدرات عُقدت لمدة أربعة أيام حول التنمية الصناعية والعولمة في أفريقيا في جامعة دار السلام عن طريق المعهد الافتراضي للأونكتاد. |
Algunas de las ideas del informe fueron expuestas y examinadas en un taller de cuatro días de duración sobre Desarrollo industrial y globalización en África, que tuvo lugar en la Universidad de Dar-es-Salaam a través del Instituto Virtual de la UNCTAD. | UN | واقتُبست مقتطفات من التقرير ونوقشت في حلقة عمل بشأن بناء القدرات عُقدت لمدة أربعة أيام حول التنمية الصناعية والعولمة في أفريقيا في جامعة دار السلام عن طريق المعهد الافتراضي للأونكتاد. |
:: En abril de 2013, el Grupo de Washington participó en un taller de capacitación patrocinado por UNICEF Omán en Mascate. | UN | :: في نيسان/أبريل 2013، شارك فريق واشنطن في حلقة عمل تدريبية عقدت في مسقط برعاية مكتب اليونيسيف في عمان. |
:: En enero de 2013, el Grupo de Washington participó en un taller de capacitación en Belmopan patrocinado por UNICEF Belice. | UN | :: في كانون الثاني/يناير 2013، شارك فريق واشنطن في حلقة عمل تدريبية عقدت في بِلموبان برعاية مكتب اليونيسيف في بليز. |
También señaló que la Comisión Africana había colaborado y participado activamente en un taller de las Naciones Unidas celebrado en Kidal (Malí) en enero de 2001. | UN | وقالت أيضاً إن اللجنة الأفريقية تعاونت وشاركت بفعالية في حلقة عمل نظمتها الأمم المتحدة في كيدال، مالي، في كانون الثاني/يناير 2001. |
Se está preparando un manual de recursos de capacitación sobre evaluación integrada que fue ensayado con carácter experimental en un taller de capacitación en África en julio de 2004 | UN | كتيب لموارد التدريب بشأن التقييم المتكامل قيد الإعداد وقد تم اختباره تجريبيا في حلقة عمل تدريبية في أفريقيا في تموز/يوليه 2004. |
:: Presentó una ponencia relativa a la Convención sobre los Derechos del Niño en un taller de derechos humanos organizado por Human Rights Research and Documentation Trust of Southern Africa, julio de 1999 | UN | :: قدمت ورقة عن " اتفاقية حقوق الطفل " في حلقة عمل حول حقوق الإنسان نظمها صندوق أبحاث حقوق الإنسان وتوثيقها في أفريقيا الجنوبية، تموز/يوليه 1999. |
Se elaboró un plan de actividades para el mecanismo de coordinación subregional común para África Oriental y Meridional, que fue validado en un taller de partes interesadas celebrado en Lusaka en 2012. | UN | وتم وضع خطة أعمال لآلية التنسيق دون الإقليمية المشتركة للشرق والجنوب الأفريقي والتحقق من بياناتها خلال حلقة عمل لأصحاب المصلحة عقدت في لوساكا في عام 2012. |
en un taller de la COPACO sobre políticas y planificación regionales celebrado en Barbados en 2011, los participantes recomendaron que la CEPACO colaborara con organizaciones regionales en la aplicación del Código de Conducta organizando actividades conjuntas de creación de capacidad e intercambiando información sobre mejores prácticas y experiencias fructíferas. | UN | وفي حلقة عمل نظمتها اللجنة بشأن السياسات الإقليمية والتخطيط، وعقدت في بربادوس خلال عام 2011، أوصى المشاركون بأن تتعاون اللجنة مع المنظمات الإقليمية في تنفيذ مدونة قواعد السلوك عن طريق تنظيم أنشطة مشتركة لبناء القدرات وتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات والتجارب الناجحة. |
El resultado de su trabajo se examinó en un taller de dos días celebrado en julio de 2001, y se presentó en una reunión que tuvo lugar en agosto de 2001, a la que asistieron representantes del Gobierno y donantes. | UN | ونوقشت نتائج عملهما في إطار حلقة عمل مدتها يومين عقدت في تموز/يوليه 2001، وعرضت تلك النتائج على اجتماع عقد في آب/أغسطس 2001 حضره ممثلون حكوميين والجهات المانحة. |
Veinte facilitadores de todas las regiones participaron en un taller de capacitación de instructores realizado en 1999. | UN | وقد شارك 20 من الميسرين من جميع المناطق في حلقة تدريبية للمدربين نظمت في عام 1999. |
Trabaja en un taller de la calle 86. | Open Subtitles | يعمل في محل سيارات في شارع الـ86. |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Ministerio de Trabajo participaron en un taller de capacitación organizado por la CESPAO para incorporar la perspectiva de género en los planes y programas del Ministerio de Trabajo. | UN | وشاركت وزارات شؤون المرأة والعمل في ورشة عمل تدريبية نظمتها الإسكوا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطط وبرامج وزارة العمل. |
Vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos 14 vehículos blindados en un taller de Pristina que presta servicios a 4 emplazamientos | UN | مركبة مملوكة للأمم المتحدة، بما يشمل 14 مركبة مصفحة في ورشة واحدة في بريشتينا لخدمة 4 مواقع |