Se deberá facilitar la lista en una base de datos electrónica a la brevedad posible. | UN | وينبغي أن تتاح هذه القائمة في قاعدة بيانات الكترونية في أقرب فرصة ممكنة. |
Toda esta información se guarda en una base de datos que recaba alrededor de 20.000 sentimientos al día. | TED | كل هذه المعلومات يتم حفظها في قاعدة بيانات تقوم بتجميع حوالي 20 ألف شعور يومياً. |
Las respuestas se están incorporando actualmente en una base de datos computadorizada para que sirvan de base para la preparación de la síntesis definitiva. | UN | ويجري اﻵن ادخال الردود في قاعدة بيانات محوسبة ويجري استخدامها كقاعدة مرجعية لاعداد التجميع النهائي. |
También se han presentado en una base de datos interactiva que se puede consultar en la Internet. | UN | وأتيحت هذه النتائج أيضا من خلال قاعدة بيانات تفاعلية يمكن الدخول إليها عبر الإنترنت. |
La autoridad exportadora consignará todos los detalles de los cargamentos de diamantes en bruto en una base de datos electrónica. | UN | 19 - تسجل السلطة المصدرة جميع التفاصيل المتعلقة بشحنات الماس الخام داخل قاعدة بيانات محوسبة. |
Además, los resultados completos están disponibles en el sitio de la División de Población en la Web, organizados en una base de datos de fácil manejo. | UN | وقد أتيحت النتائج الكاملة في موقع شعبة السكان على الإنترنت في شكل قاعدة بيانات يسهل تناولها على المستعملين. |
Durante un cierto tiempo prestó servicios en una base de la OTAN en la República Federal de Alemania. | UN | وخدم لفترة معينة في قاعدة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في ألمانيا. |
La información que se suministra a la Secretaría se almacena en una base de datos con carácter confidencial. | UN | والمعلومات التي تقدم الى اﻷمانة العامة تُخزن في قاعدة بيانات، وتبقى سرية. |
Esa información se ordenaría, para cada colaborador encargado de la ejecución, en una base de datos central. | UN | وتجمع هذه المعلومات أيضا بالنسبة لكل من الشركاء المنفذين في قاعدة بيانات مركزية. |
Sería útil intercambiar la información de esas listas, difundirla a las Partes y de ser posible, integrarla en una base de datos común. | UN | ومن المفيد تبادل المعلومات عن هذه القوائم ونشرها بين اﻷطراف وإذا أمكن ادماجها في قاعدة بيانات مشتركة. |
La mayoría de los elementos tendrá poca significación fuera de su contexto cultural, por ejemplo, cuando se almacenan en una base de datos computadorizados. | UN | ولا يملك معظم هذه العناصر معنى يذكر إذا أخرج عن سياقها الثقافي، وخزن مثلا في قاعدة بيانات حاسوبية. |
La información se almacenará en una base de datos a la que podrán acceder los investigadores y analistas. | UN | وسيتم تخزين المعلومات في قاعدة بيانات يمكن أن يتصل بها المحققون والمحللون. |
La pauta de los fragmentos producidos por la sustancia analizada se compara entonces con pautas conocidas almacenadas en una base de datos. | UN | وبعد ذلك يقارن النمط الناتج من المادة التي أجري تحليلها مع أنماط معروفة مخزنة في قاعدة بيانات. |
La anomalía descrita por los auditores era el resultado de incluir a un empleador hipotético con personal muy numeroso en una base de datos sobre un número relativamente pequeño de empleadores. | UN | وقد نتجت الحالة الشاذة التي يصفها مراجعو الحسابات عن استحداث رب عمل افتراضي كبير جدا في قاعدة بيانات تتألف من مجموعة صغيرة نسبيا من أرباب العمل. |
Ante todo, el sistema permite a las administraciones nacionales llevar un registro de cada una de las transacciones en una base de datos computadorizada. | UN | ويؤدي النظام أساسا إلى تمكين اﻹدارات الوطنية من تقصي أثر جميع المعاملات الفردية في قاعدة بيانات محوسبة. |
La Organización está dando prioridad a mejorar y ampliar los datos para integrarlos en una base de datos global. | UN | ١٠٤ - وتحسين البيانات والتوسع فيها في قاعدة بيانات شاملة متكاملة أولوية مستمرة من أولويات المنظمة. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha iniciado la compilación de un inventario de conocimientos especializados del personal en una base de datos computadorizada. | UN | وبدأ مكتب إدارة الموارد البشرية في تجميع قائمة حصر لمهارات الموظفين في قاعدة بيانات محوسبة. |
Ante todo, el sistema permite a las administraciones nacionales llevar un registro de cada una de las transacciones en una base de datos computadorizada. | UN | ويؤدي النظام أساسا إلى تمكين اﻹدارات الوطنية من تقصي أثر جميع المعاملات الفردية في قاعدة بيانات محوسبة. |
La policía de extranjeros registrará la información sobre prostitutas extranjeras en una base de datos que contenga información sobre extranjeros. | UN | وتقيد شرطة اﻷجانب معلومات عن المومسات اﻷجنبيات في قاعدة بيانات تشتمل على معلومات عن جميع اﻷجانب. |
Pueden encontrarse en una base de datos específica establecida con una donación del Ministerio. | UN | ويمكن الاطلاع عليها من خلال قاعدة البيانات المخصصة لهذا الغرض التي أنشئت بمنحة من الوزارة. |
La autoridad importadora consignará todos los detalles de los envíos de diamantes en bruto en una base de datos electrónica. | UN | 24 - تسجل السلطة المستوردة جميع التفاصيل المتعلقة بشحنات الماس الخام داخل قاعدة بيانات محوسبة. |
Asimismo, los resultados están disponibles en el sitio de la División de Población en la Web (www.unpopulation.org), organizados en una base de datos de fácil manejo para recuperar y descargar los cuadros. | UN | وعلاوة على ذلك، أتيحت النتائج في موقع شعبة السكان على الإنترنت (www.unpopulation.org) في شكل قاعدة بيانات ميسرة الاستعمال لاستعادة الجداول أو تنزيلها. |