"en una calle de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في أحد شوارع
        
    • في الشارع في
        
    • في شارع مزدحم
        
    Los atacantes le robaron el coche y raptaron a su hija, que más tarde fue hallada con una herida de bala en una pierna, en una calle de Phnom Penh. UN واستولى المهاجمون على السيارة واختطفوا ابنته، التي عُثر عليها بعد ذلك في أحد شوارع فنوم بنه مصابة برصاصة في ساقها.
    A las 23.30 horas del 16 de agosto de 1988 fue detenido por miembros de las fuerzas de seguridad en una calle de Malabo, la capital. UN وفي حوالي الساعة الحادية عشرة والنصف مساء يوم ١٦ آب/أغسطس ١٩٨٨، اختطفه أفراد قوات اﻷمن في أحد شوارع مالابو عاصمة البلد.
    El asesinato del Archiduque Franz Ferdinand en una calle de Sarajevo, en junio de 1914, empujó a los imperios europeos a la primera verdadera Guerra Mundial. Open Subtitles كان إغتيال الأرشيدوق فرانز فرديناند في أحد شوارع سراييفو في يونيو من عام 1914 سببًا في إستدراج إمبراطوريات أوروبا إلى أولى الحروب العالمية الحقيقية
    31. Pedro Salvador Aguirre fue detenido el 16 de febrero de 1993 en una calle de Corrientes, llevado a las instalaciones de la brigada de investigación, golpeado hasta quedar inconsciente y puesto en libertad tres horas después sin cargos. UN ١٣- ألقي القبض على بدرو سلفادور أجير في ٦١ شباط/فبراير ٣٩٩١ في أحد شوارع كورينتس ثم سيق إلى مبنى فرقة المباحث، وضُرب حتى فقد الوعي ثم أطلق سراحه بعد ثلاث ساعات دون أن يوجه إليه اتهام.
    249. Gregorio Menjía Espinoza, secretario general de la sección de Tonacatepeque del Movimiento Popular Social Cristiano, fue detenido el 23 de mayo de 1993 en una calle de San Salvador por personas sospechosas de estar vinculadas a las fuerzas gubernamentales. UN ٩٤٢- غريغوريو منخيا اسبينوزا، أمين عام قسم تونا كاتبيك للحركة الشعبية الاجتماعية المسيحية، قبض عليه في ٣٢ أيار/مايو ٣٩٩١ في الشارع في سان سلفادور من أشخاص يشتبه في كونهم على صلة بقوات الحكومة.
    Agregaron que " una cárcel se encontraba en un edificio renovado en una calle de mucho tráfico en Bucarest " . UN وأضاف هؤلاء المسؤولون أن " أحد هذه السجون كان مبنى مجدّداً يقع في شارع مزدحم في بوخارست " ().
    431. Filippo Campanella fue presuntamente objeto de puñetazos, patadas y golpes hasta quedar inconsciente por parte de miembros de los vigili urbani (policía local) de Palermo tras haber pedido permiso para aparcar en doble fila en una calle de esa ciudad. UN ١٣٤ - فيليبو كمبانيلا أفيد أنه لُكم ورُكل وضُرب حتى فقد الوعي بواسطة أفراد من شرطة باليرمو المحلية بعد أن طلب الاذن ﻹيقاف سيارته ايقافا مزدوجا في أحد شوارع باليرمو.
    Lázaro Cuesta, miembro de CONSI, fue golpeado en una calle de La Habana el 30 de agosto de 1994 por cuatro individuos sospechosos de pertenecer a los organismos de seguridad. UN وتعرّض لازارو كويستا، وهو عضو في اللجنة الوطنية لنقابات العمال المستقلة للضرب في أحد شوارع هافانا في ٠٣ آب/أغسطس ٤٩٩١ على أيدي أربعة أفراد يُشتبه في انتمائهم إلى أجهزة اﻷمن.
    Un locutor de radio del Frente Unido Nacional, el Sr. Ek Mongkol, fue objeto de un atentado con armas de fuego en una calle de Phnom Penh el 8 de febrero de 1996 realizado por dos hombres que iban en una motocicleta. UN فقد أطلق رجلان يركبان دراجة نارية الرصاص على إيك مونغكول، أحد المذيعين بإذاعة الجبهة الوطنية المتحدة في أحد شوارع بنوم بنه في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    El 18 de mayo de 1996, el Sr. Thun Bun Ly, director del periódico de oposición Conciencia Khmer fue asesinado en pleno día en una calle de Phnom Penh por dos hombres que iban en una motocicleta. UN ٩٨ - وفي ١٨ أيار/مايو ١٩٩٦ قام رجلان يركبان دراجة نارية باغتيال ثون بون لاي محرر صحيفة المعارضة " خمير كونشيانس " في وضح النهار في أحد شوارع بنوم بنه.
    La violencia empezó el 21 de abril de dicho año cuando un estudiante albanés de 20 años murió a tiros en una calle de Pristina. UN وبدأ العنف في ١٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ عندما توفي طالب ألباني يبلغ من العمر ٠٢ عاماً بعد اطلاق الرصاص عليه في أحد شوارع بريستينا.
    La violencia empezó el 21 de abril de dicho año cuando un estudiante albanés de 20 años murió a tiros en una calle de Pristina. UN وبدأ العنف في ١٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ عندما مات طالب ألباني يبلغ من العمر ٠٢ عاماً بعد اطلاق الرصاص عليه في أحد شوارع بريستينا.
    El 18 de mayo de 1996, el Sr. Thun Bun Ly, director del periódico de oposición Ideal Jemer fue asesinado en pleno día en una calle de Phnom Penh por dos hombres que iban en una motocicleta. UN - اغتيال ثون بون لي، محرر صحيفة المعارضة خمير آيديال Khmer Ideal في ٨١ أيار/مايو ٦٩٩١ في وضح النهار في أحد شوارع فنوم بنه، على يد رجلين يركبان دراجة نارية.
    El 8 de febrero de 1996, un locutor de radio del Frente Unido Nacional, el Sr. Ek Mongkol fue baleado en pleno día en una calle de Phnom Penh por dos hombres que iban en una motocicleta. UN - إطلاق النار على إيك مونغكول، مذيع محطة الجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة ومتعاونة، في ٨ شباط/فبراير ٦٩٩١، في وضح النهار في أحد شوارع فنوم بنه على أيدى رجلين يركبان دراجة نارية.
    El 10 de mayo de 2012, un día después de que se reuniera con una funcionaria del ACNUDH, el Sr. Ortiz Jiménez fue amenazado por dos personas en una calle de Barranquilla que le preguntaron por lo que había estado haciendo el día anterior con una mujer de las Naciones Unidas. UN وفي 10 أيار/مايو 2012، أي بعد يوم واحد من اللقاء مع مسؤولي المفوضية السامية لحقوق الإنسان، تعرض السيد أورتيث خيمينيث للتهديد، في أحد شوارع بارانكيا، من جانب شخصين سألاه: " ماذا كنت تفعل البارحة مع موظفة الأمم المتحدة؟ "
    b) Un proxeneta de 31 años abordó a T. M., una niña de 10 años, en una calle de Oakland y le prometió ocuparse de ella como un padre y amarla como un novio. UN (ب) اقترب قواد يبلغ من العمر 31 عاما من طفلة يبلغ عمرها عشرة أعوام هي ت. م. في أحد شوارع أوكلاند، ووعدها بأن يوفر لها ما تحتاجه كما لو كان والدها وأن يحبها كما لو كان صديقها.
    23. José Mario López Alvarenga, ex comandante del Partido Revolucionario de los Trabajadores de Centroamérica (PRTC)-FMLN, miembro de la Comisión Política de dicho partido, candidato a la Asamblea Legislativa y al Parlamento Centroamericano, resultó muerto el 9 de diciembre al momento de intervenir en defensa de una mujer de avanzada edad que estaba siendo asaltada en una calle de San Salvador. UN ٣٢ - وتوفي خوسيه ماريو لوبيس البارينغا، وهو قائد سابق للحزب الثوري لعمال أمريكا الوسطى ـ جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، ومرشح اللجنة السياسية لذلك الحزب في الجمعيـة التشريعيـة وبرلمـان * يمكن الاطلاع على هذه الوثيقة في الغرفة S-3560. أمريكا الوسطى، وذلك في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر حينما هب للدفاع عن سيدة مسنة كانت تتعرض للاعتداء عليها في أحد شوارع سان سلفادور.
    196. Según la información recibida, Adem Mahmoud Adem fue detenido por un funcionario del Departamento de Investigaciones de la Policía y otro agente en una calle de Alejandría el 26 de noviembre de 1996. UN 196- آدم محمود آدم، ادعي أن ضابط من إدارة تحقيق الشرطة ومُخبر استوقفاه في الشارع في الاسكندرية في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    en una calle de mucha circulación de Jerusalén se descubrió un automóvil robado cargado de bidones de gasolina, que al parecer se pensaba utilizar como coche bomba. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 11 de enero de 1994) UN واكتُشفت سيارة مسروقة تحمل علب غاز، يبدو أن الهدف منها أن تستخدم كسيارة ملغومة، في شارع مزدحم في القدس. )هآرتس، جروسالم بوست، ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more