"en una consulta oficiosa" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مشاورة غير رسمية
        
    • في مشاورات غير رسمية
        
    Los resultados de esos estudios fueron examinados en abril de 1994 en una consulta oficiosa realizada en el Centro de Turín. UN واستعرضت نتائج هذه الدراسات في نيسان/ابريل ١٩٩٤ في مشاورة غير رسمية مشتركة بين الوكالات وعقدت في مركز تورينو.
    Los resultados de esos estudios fueron examinados en abril de 1994 en una consulta oficiosa realizada en el Centro de Turín. UN واستعرضت نتائج هذه الدراسات في نيسان/ابريل ١٩٩٤ في مشاورة غير رسمية مشتركة بين الوكالات وعقدت في مركز تورينو.
    El proyecto de documento del programa para Sudán del Sur se examinará en una consulta oficiosa de la Junta Ejecutiva, que se celebrará antes del primer período ordinario de sesiones. UN وسيناقش مشروع وثيقة البرنامج القطري لجنوب السودان في مشاورة غير رسمية للمجلس التنفيذي تعقد قبل الدورة العادية الأولى.
    Los miembros del Programa se habían reunido en una consulta oficiosa acerca del Informe sobre Desarrollo Humano 1997. UN والتقى أعضاء البرنامج في مشاورات غير رسمية بشأن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧.
    Los miembros del Programa se habían reunido en una consulta oficiosa acerca del Informe sobre Desarrollo Humano 1997. UN والتقى أعضاء البرنامج في مشاورات غير رسمية بشأن تقرير التنمية البشرية لعام ٧٩٩١.
    Ese estudio se examinó en una consulta oficiosa convocada por el ACNUR el 3 de abril de 1995, y se ha puesto en marcha un proceso igualmente oficioso cuyo objeto es estudiar con mayor exhaustividad las cuestiones más generales relacionadas con la preparación para hacer frente a situaciones de emergencia. UN ونظر في هذه الدراسة في مشاورة غير رسمية دعت إليها المفوضية في ٣ نيسان/أبريل ٥٩٩١؛ وتم الشروع في عملية غير رسمية لمواصلة النظر في المسائل اﻷوسع نطاقا المتصلة بالتأهب لحالات الطوارئ.
    De acuerdo con lo dispuesto en la decisión 2011/40, la Junta había examinado el proyecto de documento del programa para el país en una consulta oficiosa antes del primer período ordinario de sesiones de 2012. UN وكما هو مطلوب في المقرر 2011/40، ناقش المجلس مشروع وثيقة البرنامج القطري في مشاورة غير رسمية قبل انعقاد الدورة العادية الأولى لعام 2012.
    De acuerdo con lo dispuesto en la decisión 2011/40, la Junta había examinado el proyecto de documento del programa para el país en una consulta oficiosa antes del primer período ordinario de sesiones de 2012. UN وكما هو مطلوب في المقرر 2011/40، ناقش المجلس مشروع وثيقة البرنامج القطري في مشاورة غير رسمية قبل انعقاد الدورة العادية الأولى لعام 2012.
    Dichas conclusiones se debatieron en una consulta oficiosa interinstitucional celebrada en Turín del 28 al 30 de abril de 1994 y presentadas el 2 y 3 de mayo al Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones. UN ونوقشت تلك النتائج في مشاورة غير رسمية مشتركة بين الوكالات عقدت في تورينو في الفترة من ٢٨ الى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وقدمت الى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في يومي ٢ و ٣ أيار/مايو.
    8. Una serie de organizaciones respondieron a la invitación y manifestaron su interés en participar en una consulta oficiosa para examinar cuestiones técnicas y metodológicas relacionadas con la utilización de esos datos. UN 8- وقدّم عدد من المنظمات ردودا على الدعوة الأولى،() وأبدت اهتمامها بالمشاركة في مشاورة غير رسمية للنظر في المسائل الفنية والمنهجية المتصلة باستخدام هذه البيانات.
    2. Decide que los proyectos de documento de los programas del PNUD y el UNFPA para Sudán del Sur se examinarán en una consulta oficiosa de la Junta Ejecutiva, que se celebrará con anterioridad al primer período ordinario de sesiones de 2012; UN 2 - يقرر مناقشة مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان، في مشاورة غير رسمية للمجلس التنفيذي، تُعقد قبل بدء الدورة العادية الأولى لسنة 2012؛
    La Junta tomó nota de las seis recomendaciones formuladas por la Secretaría, tal como figuraban en el documento WFP/EB.A/2010/6-E/1, y pidió que se examinaran más a fondo en una consulta oficiosa con objeto de prestar asesoramiento a la Secretaría en el momento oportuno y de acelerar el examen del marco de financiación a fin de finalizarlo para noviembre de 2010. UN أحاط المجلس علما بالتوصيات الست المقدمة من الأمانة الواردة في الوثيقة WFB/EB.A/2010/6-E/1 وطلب مواصلة مناقشتها في مشاورة غير رسمية لتقديم التوجيه إلى الأمانة في الوقت المناسب والتعجيل بالانتهاء من استعراض الإطار المالي بحلول تشرين الثاني/ نوفمبر 2010.
    2. Decide que los proyectos de documento de los programas del PNUD y el UNFPA para Sudán del Sur se examinarán en una consulta oficiosa de la Junta Ejecutiva, que se celebrará con anterioridad al primer período ordinario de sesiones de 2012; UN 2 - يقرر مناقشة مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان، في مشاورة غير رسمية للمجلس التنفيذي، تُعقد قبل بدء الدورة العادية الأولى لسنة 2012؛
    El 10 de noviembre de 2008, algunos miembros del Comité participaron en una consulta oficiosa sobre el comercio y los derechos humanos para examinar la posibilidad de redactar una serie de preguntas que pudieran servir de referencia en el diálogo del Comité con los Estados partes, con miras a evaluar la medida en que el comercio y las políticas relacionadas con el comercio afectan al goce de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، شارك أعضاء اللجنة في مشاورة غير رسمية بشأن التجارة وحقوق الإنسان لمناقشة إمكانية وضع مجموعة من الأسئلة التي يمكن أن تستند إليها اللجنة في حوارها مع الدول الأطراف، بهدف تقييم مدى تأثير التجارة والسياسات المتصلة بالتجارة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Las revisiones recogían las observaciones de la Junta en una consulta oficiosa mantenida el 28 de agosto. UN واستندت التنقيحات إلى تعليقات المجلس في مشاورات غير رسمية عقدت في ٢٨ آب/أغسطس.
    Las revisiones recogían las observaciones de la Junta en una consulta oficiosa mantenida el 28 de agosto. UN واستندت التنقيحات إلى تعليقات المجلس في مشاورات غير رسمية عقدت في ٢٨ آب/أغسطس.
    Los miembros de la Junta Ejecutiva habían examinado el proyecto de documento en una consulta oficiosa celebrada el 19 de diciembre de 2011. UN وكان أعضاء المجلس التنفيذي قد ناقشوا مشروع الوثيقة في مشاورات غير رسمية أُجريت في 19 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    Los miembros de la Junta Ejecutiva habían examinado el proyecto de documento en una consulta oficiosa celebrada el 19 de diciembre de 2011. UN وكان أعضاء المجلس التنفيذي قد ناقشوا مشروع الوثيقة في مشاورات غير رسمية أُجريت في 19 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    497. El 18 de mayo de 2009 se invitó a los miembros del Comité a participar en una consulta oficiosa sobre los derechos humanos y el cambio climático, organizada conjuntamente en Ginebra por la Fundación Friedrich Ebert y el Centro de Derecho Ambiental Internacional. UN 497- في 18 أيار/مايو 2009، دُعي أعضاء اللجنة للمشاركة في مشاورات غير رسمية بشأن حقوق الإنسان وتغير المناخ اشترك في تنظيمها مؤسسة فريدريك إيبرت ومركز القانون البيئي الدولي في جنيف.
    3. Decide que el proyecto de documento del programa para Sudán del Sur se examine en una consulta oficiosa de la Junta Ejecutiva, que se celebrará antes del primer período ordinario de sesiones de 2012; UN 3 - يقرر أن يناقَش مشروع وثيقة البرنامج القطري لجنوب السودان في مشاورات غير رسمية للمجلس التنفيذي، تُعقد قبل انعقاد الدورة العادية الأولى لعام 2012؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more