Los gastos efectuados durante las obras de construcción o las adquisiciones importantes a largo plazo que abarquen un período mayor que el ejercicio financiero deben acumularse y consignarse en una cuenta separada. | UN | ٠٥ - وينبغي تجميع التكاليف المتكبدة أثناء التشييد أو اقتناء المشتريات الرئيسية الطويلة اﻷجل التي تمتد على ما يتجاوز فترة مالية واحدة والكشف عنها في حساب مستقل. |
El artículo 26 regula las situaciones concretas en que se efectúa el pago al cesionario o al cedente pero en que este último mantiene el producto en una cuenta separada en nombre del cesionario. | UN | والمادة 26 تغطي الحالات المعينة التي يتم فيها الدفع إلى المحال اليه أو إلى المحيل الذي يحتفظ مع ذلك بالعائدات في حساب مستقل لصالح المحال اليه. |
La suma total que habría que reintegrar con respecto a los ejercicios económicos de 1996/97 a 2000 se ha ingresado en 2001 en una cuenta separada. | UN | وقد وضع المبلغ الإجمالي الواجب التخلي عنه فيما يتعلق بالفترات المالية من 1996/1997 إلى 2000، في حساب مستقل. |
Además, las contribuciones en efectivo al fondo fiduciario se depositan en una cuenta separada de la cuenta de recursos generales del FNUAP y devengan intereses sobre sus saldos. | UN | وعلاوة على ذلك، توضع المساهمات النقدية المتعلقة بهذا الصندوق الاستئماني في حساب منفصل عن الموارد العامة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وتستحق الفوائد على اﻷرصدة المحتفظ بها. |
La suma total que habría que reintegrar con respecto a los ejercicios económicos de 1996/1997 a 2000 se había ingresado en una cuenta separada. | UN | وقد وضع المبلغ الإجمالي الواجب التنازل عنه فيما يتعلق بالفترات المالية من 1996/1997 إلى 2000، في حساب منفصل. |
En esos tipos de acuerdo, el cesionario mantiene normalmente en una cuenta separada el dinero recibido y sólo retira de ella la cantidad necesaria para cumplir la obligación de pago del cedente. | UN | وبمقتضى هذه الأنواع من الترتيبات، يحتفظ المحال إليه عادة بالمال المقبوض في حساب مستقل ولا يسحب من هذا الحساب إلا مبلغا ضروريا للوفاء بالتزام المحيل بالسداد. |
11. Los ingresos de la OSP de las Naciones Unidas se mantendrán en una cuenta separada, denominada " Cuenta de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas " . | UN | ١١ - يُحتفظ بإيرادات المكتب هذه في حساب مستقل " حساب المكتب " . |
Regla 104.3: Las pérdidas o ganancias que se produzcan en el pago de contribuciones voluntarias por efecto de ajustes cambiarios se registrarán en una cuenta separada como contrapartida de esas contribuciones. | UN | القاعدة 104-3: تسجل الأرباح والخسائر الناجمة عن تسويات أسعار الصرف التي ترتبط بمدفوعات التبرعات في حساب مستقل كمعاوضات لهذه التبرعات. |
1) Todos los ingresos de la Oficina se mantendrán en una cuenta separada (la cuenta de la Oficina de Servicios para Proyectos) que abrirá el Secretario General de las Naciones Unidas de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas; | UN | ب - المالية )١( ستحفظ جميع ايرادات المكتب في حساب مستقل ) " حساب مكتب خدمة المشاريع " ( سينشئه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة. |
1. A la terminación del presente Convenio, el Gerente de la Reserva de Estabilización calculará los gastos totales de liquidar o transferir a un nuevo convenio internacional del caucho natural el activo de la Cuenta de la Reserva de Estabilización conforme a las disposiciones de este artículo, y reservará esa cantidad en una cuenta separada. | UN | ١- لدى انتهاء هذا الاتفاق، يقدر مدير المخزون الاحتياطي مجموع نفقات تصفية اﻷصول التي في حساب المخزون الاحتياطي أو تحويلها الى اتفاق دولي جديد للمطاط الطبيعي وفقا ﻷحكام هذه المادة، ويحتفظ بذلك المبلغ في حساب مستقل. |
c) Las cuotas de los miembros inactivos correspondientes a un año determinado se inscribirán en una cuenta separada y se contarán como parte de los ingresos previstos de la OMC para ese año; | UN | (ج) توضع الأنصبة المقررة على الأعضاء غير النشطين لسنة معينة في حساب مستقل وتُحسب كجزء من الإيرادات المتوقعة لمنظمة التجارة العالمية في تلك السنة؛ |
En lo que respecta a la cuenta especial para gastos de apoyo a los programas, como se indica en la instrucción administrativa ST/AI/286, es preciso mantener en todo momento en una cuenta separada una reserva operacional equivalente al 20% de los ingresos anuales estimados en concepto de apoyo a los programas. | UN | بالنسبة للحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج، وحسب الوارد في التوجيه الإداري ST/AI/286، يُشترط الاحتفاظ في جميع الأوقات باحتياطي تشغيلي بنسبة 20 في المائة من الإيرادات السنوية المقدرة لدعم البرامج في حساب مستقل. |
De conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, la información financiera relativa a obras de construcción que abarquen un período mayor que el ejercicio financiero debe consignarse en una cuenta separada. | UN | 26 - ووفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة()، فإن المعلومات المالية المتصلة بالتشييد الممتد على مدى أكثر من فترة مالية واحدة ينبغي الإفصاح عنها في حساب مستقل. |
1.9 Las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas (párrs. 49 v) y 51) requieren que se incluya como activo el valor de los terrenos y edificios y se indique el método de valoración y que los costos efectuados durante las obras de construcción o las adquisiciones importantes a largo plazo se acumulen y se consignen en una cuenta separada. | UN | 1-9 تتطلب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة (الفقرتان 49 ( ' 5`) و 51) أن يُفصح عن قيمة الأراضي والمباني بوصفها أصولا، وأن تُذكر الطريقة المتبعة في التقييم، وأن تُجمع التكاليف المتكبدة خلال عمليات البناء المتعلقة بالحيازات الكبيرة الطويلة الأجل ويُفصح عنها في حساب مستقل. |
p) Reserva operacional: En lo que respecta a la cuenta para gastos de apoyo a los programas, como se indica en la instrucción administrativa ST/AI/286, es preciso mantener en todo momento en una cuenta separada una reserva operacional equivalente al 20% de los ingresos anuales estimados en concepto de apoyo a los programas. | UN | (ع) الاحتياطي التشغيلي: فيما يتعلق بحساب تكاليف دعم البرامج، وحسب الوارد في التعليمة الإدارية ST/AI/286، يُشترط الاحتفاظ في جميع الأوقات باحتياطي تشغيلي بنسبة 20 في المائة من الإيرادات السنوية المقدرة لدعم البرامج في حساب مستقل. |
iii) Todas las diferencias cambiarias resultantes se clasifican como un componente de las reservas y los saldos de fondos en los estados financieros I y II en una cuenta separada, denominada " conversión monetaria " . | UN | `3` جميع الاختلافات الناتجة المتعلقة بأسعار الصرف تصنف باعتبارها من مكونات الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في البيانين الماليين الأول والثاني في حساب منفصل يسمى `تحويل العملة`. |
iii) Todas las diferencias cambiarias resultantes se clasifican como componente de las reservas y los saldos de fondos en los estados financieros I y II en una cuenta separada, denominada " conversión monetaria " . | UN | `3` جميع الاختلافات الناتجة المتعلقة بأسعار الصرف تصنف باعتبارها من مكونات الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في البيانين الماليين الأول والثاني في حساب منفصل يسمى `تحويل العملة`. |
iii) Todas las diferencias cambiarias resultantes se clasifican como un componente de las reservas y los saldos de fondos en los estados financieros I y II en una cuenta separada, denominada " conversión monetaria " . | UN | `3` جميع الاختلافات الناتجة المتعلقة بأسعار الصرف تصنف باعتبارها من مكونات الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في البيانين الماليين الأول والثاني في حساب منفصل يسمى `تحويل العملة`. |
iii) Todas las diferencias cambiarias resultantes se clasifican como componente de las reservas y los saldos de fondos en los estados financieros I y II en una cuenta separada, denominada " conversión monetaria " . | UN | `3` جميع الاختلافات الناتجة المتعلقة بأسعار الصرف تصنف باعتبارها من مكونات الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في البيانين الماليين الأول والثاني في حساب منفصل يسمى `تحويل العملة`. |
E) Las multas se pagarán al Secretario y se mantendrán en una cuenta separada.] | UN | )هاء( تُدفع الغرامة للمسجل وتودع في حساب منفصل. |
b) Supervisará la utilización o el alquiler de esos bienes inmuebles abandonados con carácter temporal para fines humanitarios; los réditos por concepto de alquiler de bienes inmuebles privados y de propiedad social abandonados se llevarán en una cuenta separada en fideicomiso en favor del legítimo dueño, con sujeción al descuento de los gastos pertinentes; | UN | )ب( اﻹشراف على استغلال أو تأجير هذه الممتلكات المهجورة بصفة مؤقتة ﻷغراض إنسانية؛ وتسجل اﻷموال المتأتية من تأجير هذه الممتلكات المهجورة الخاصة أو المملوكة اجتماعيا في حساب استئماني مستقل لصالح المالك الشرعي، رهنا بخصم المصروفات ذات الصلة؛ |