En total, 34 instituciones demostraron su interés asumiendo un compromiso provisional de participar en una o varias esferas de riesgo. | UN | وأبدى ما مجموعه 34 مؤسسة اهتماما بالاعراب عن التزام اضافي بالمشاركة في الجهود في واحد أو أكثر من مجالات المخاطر. |
De hecho, 50 países, que entre todos tienen una población aproximada de 900 millones de personas, están perdiendo terreno en una o dos esferas de desarrollo. | UN | وهناك خمسون بلداً، مجموع سكانها 900 مليون نسمة، تسير في الواقع إلى الوراء في واحد أو أكثر من مجالات التنمية. |
El nuevo magistrado debería integrar el Tribunal lo antes posible y formar parte de las secciones que entiendan en una o dos de las causas nuevas. | UN | وينبغي أن ينضم هذا القاضي إلى المحكمة في أقرب وقت ممكن وأن ينضم إلى هيئة المحكمة في واحدة أو اثنتين من القضايا الجديدة. |
Esperamos que en una o dos horas, vuelvan a conectar con el debate. | Open Subtitles | اه، والأمل هو أن في واحدة أو ساعتين، وأنها سوف تتحول العودة الى النقاش. |
Igualmente presta atención especializada a aquellas personas que poseen aptitudes superiores y sean capaces de destacarse en una o más áreas del desenvolvimiento humano; | UN | ويتم إيلاء اهتمام خاص أيضاً للأشخاص الذين لديهم استعدادات أكبر من غيرهم تمكنهم من التفوق في مجال أو أكثر من مجالات الإنجاز البشري؛ |
En ese sentido, el Banco Mundial considera necesario comenzar por la elaboración de un marco para las encuestas que se podría utilizar experimentalmente para el trabajo de integración en una o dos regiones. | UN | وفي هذا الصدد، يرى البنك الدولي أنه يلزم البدء في وضع إطار لإجراء الاستقصاءات يمكن أن يستعمل في توجيه الأعمال المتعلقة بتوحيد البيانات في منطقة أو منطقتين. |
La categoría A incluirá también los contratos tramitados antes de que el Consejo de Seguridad aprobara su resolución 1284 (1999) y los que, con arreglo a la evaluación de uno o más miembros del Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990), contengan uno o más artículos que figuren en una o más de las listas de la resolución 1051 (1996) del Consejo. | UN | وتضم الفئة ألف أيضا العقود التي تم تجهيزها قبل اتخاذ مجلس الأمن قراره 1284 والتي قـيَّمها عضو أو أكثر من أعضاء لجنة الجزاءات على أنها عقود تشمل صنفا (أو أكثر) مدرجا في قائمة أو أكثر من القوائم الواردة في قرار مجلس الأمن 1051. |
71. La mayoría de las organizaciones que proporcionaron información sobre sus actividades han llevado a cabo actividades en una o más de las tres áreas de programa. | UN | ٧١ - لقد بذلت غالبية المنظمات التي تقدمت بمعلومات عن أنشطتها جهودا في واحد أو أكثر من المجالات البرنامجية الثلاث. |
Sin embargo, pueden distinguirse cinco elementos principales que han aparecido en una o varias definiciones, aunque no en todas: | UN | وبالرغم من ذلك، يمكن تمييز خمسة عناصر رئيسية ظهرت في واحد أو أكثر من التعاريف - ولو أنها لم تظهر في جميعها: |
Participantes en disposiciones de gastos de apoyo: Los organismos que figuran en esta lista pueden ser designados para administrar programas y proyectos y participar en una o más de las disposiciones para gastos de apoyo. | UN | المشاركون في مرافق تكاليف الدعم: يمكن تعيين الوكالات الواردة في هذه القائمة لتقوم بإدارة البرامج والمشاريع والمشاركة في واحد أو أكثر من مرافق تكاليف الدعم. |
Invitar al sistema de las Naciones Unidas a apoyar, cuando proceda, los esfuerzos nacionales por aprovechar las iniciativas adoptadas en una o más de las esferas antes mencionadas. | UN | 105 - دعوة منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الجهود الوطنية، عند الاقتضاء، لتعزيز المبادرات المتخذة في واحد أو أكثر من الميادين المشار إليها أعلاه. |
Invitar al sistema de las Naciones Unidas a apoyar, cuando proceda, los esfuerzos nacionales, por aprovechar las iniciativas adoptadas en una o más de las esferas antes mencionadas. | UN | 105 - دعوة منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الجهود الوطنية، عند الاقتضاء، لتعزيز المبادرات المتخذة في واحد أو أكثر من الميادين المشار إليها أعلاه. |
Un total de 87 instituciones manifestaron su interés mediante un compromiso provisional de participar en una o más esferas de riesgo, como se indica en el anexo. | UN | وأعربت مؤسسات مجموعها 87 مؤسسة عن اهتمامها اعرابا عمليا بابداء التزام مبدئي بالمشاركة في واحد أو أكثر من مجالات المخاطر، كما هو مبين في الجدول الوارد في المرفق. |
35. En total, 31 gobiernos y una organización internacional presentaron reclamaciones comprendidas en una o más de estas categorías. | UN | ٥٣- وفي المجموع كان هناك ١٣ حكومة، ومنظمة دولية واحدة، قدمت مطالبات تقع في واحدة أو أكثر من واحدة من هذه الفئات. |
3. Con el fin de tomar una decisión, el Grupo de Trabajo considera si el caso en cuestión entra en una o más de las siguientes categorías: | UN | 3- وكيما يبت الفريق العامل في القضية موضوع البحث، ينظر فيما إذا كانت تندرج في واحدة أو أكثر من الفئات التالية: |
En julio y agosto de 2002, la Comisión Central de Elecciones certificó 68 entidades políticas de todas las comunidades de Kosovo para su participación en una o más de las 30 Asambleas Municipales de Kosovo. | UN | 13 - وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس 2002، رخصت اللجنة المركزية للانتخابات لـ 68 كيانا سياسيا من جميع طوائف كوسوفو بالترشح في واحدة أو أكثر من الجمعيات البلدية لكوسوفو، البالغ عددها 30. |
Muchas organizaciones no gubernamentales estuvieron representadas en una o más reuniones o presentaron sus contribuciones. | UN | 7 - كما مُثل العديد من المنظمات غير الحكومية في واحدة أو أكثر من هذه الدورات أو قدمت مساهمات. |
También presta atención a aquellas personas cuyas aptitudes sean superiores a lo normal y sean capaces de destacarse en una o más áreas del crecimiento. | UN | ويوفر هذا التعليم ما يلزم، أيضاً، لمن لديهم استعدادات عالية تمكنهم من أن يتميزوا عن الآخرين في مجال أو أكثر من مجالات النمو. |
Podrán concederse para prestar servicios en una o más zonas de misión y podrán ser de plazo corto, mediano o largo, según se definen en el párrafo f) de la regla 200.2; | UN | ويمكن أن تكون تلك التعيينات للعمل في منطقة أو أكثر من مناطق البعثات وأن تكون لآجال قصيرة أو متوسطة أو طويلة، على النحو المحدد في القاعدة 200-2 (و)؛ |
La categoría A incluirá también los contratos que fueron tramitados antes de que el Consejo de Seguridad aprobara su resolución 1284 (1999) y los que, con arreglo a la evaluación de uno o más miembros del Comité de Sanciones, contengan uno o más artículos que figuren en una o más de las listas de la resolución 1051 (1996) del Consejo. | UN | وستضم الفئة ألف أيضا العقود التي تم تجهيزها قبل اتخاذ مجلس الأمن قراره 1284 والتي قـيَّمها عضو أو أكثر من أعضاء لجنة الجزاءات على أنها عقود تشمل صنفا (أو أكثر) مدرجا في قائمة أو أكثر من القوائم الواردة في قرار مجلس الأمن 1051. |
Es evidente para todos que no nos será más fácil llegar a una conclusión en una o dos reuniones de lo que puede costarnos ahora. | UN | والواضـح تماما للجميع أننا لن نستطيع أن نتوصـــل الــى نتيجة في جلسة أو جلستين. |
ii) Al jubilarse, incluso anticipadamente, después de cumplir al menos 10 años de servicio ininterrumpido en una o más de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas con sede en Viena, siempre y cuando ese pago no haya sido efectuado ya por otra de esas organizaciones; | UN | `2` عند التقاعد، بما في ذلك التقاعد المبكر، بعد 10 سنوات أو أكثر من الخدمة المتواصلة لدى منظمة واحدة أو أكثر من المنظمات المنضوية تحت النظام الموحد للأمم المتحدة في فيينا شريطة ألا تكون منظمة أخرى من هذه المنظمات قد دفعت البدل؛ |
4. En marzo de 2009 el Parlamento de Hungría aprobó una propuesta para ampliar en una o dos unidades la planta húngara de energía nuclear de Paks. | UN | 4 - وواصل القول إن البرلمان الهنغاري قد وافق في آذار/مارس 2009 على اقتراح بشأن توسيع محطة الطاقة النووية الهنغارية في باكس بوحدة أو وحدتين. |
4.14 El Estado parte añade que no se puede deducir de la mera participación del autor en una o varias manifestaciones en Suiza que sería considerado una amenaza potencial para el régimen iraní y que, por ello, correría el riesgo de ser torturado a su regreso. | UN | 4-14 وتضيف الدولة الطرف أنه لا يمكن الخلوص من مجرّد مشاركة صاحب الشكوى في مظاهرة أو حتى عدَّة مظاهرات في سويسرا إلى أنه يمكن النظر إليه على أنه يشكل تهديداً محتملاً للنظام الإيراني وأنه يمكن أن يواجه بسبب ذلك خطر التعرض للتعذيب لدى عودته. |
5. La inclusión de nuevas propuestas (véanse los apartados ii) y iii) del párrafo 2 supra) se basa en una o más de las consideraciones siguientes: | UN | 5- ويتوقف إدراج مقترحات جديدة (انظر الفقرتين 2`2` و2`3` أعلاه) على واحد أو أكثر من الاعتبارات التالية: |
Al mismo tiempo, los países que prefieran concentrarse exclusivamente en una o dos cuestiones de los cuatro ámbitos prioritarios podrán funcionar a nivel de distrito para desarrollar sus recursos técnicos especializados y adquirir prestigio antes de expandirse e intensificar sus actividades. | UN | وفي الوقت ذاته، يمكن للبلدان التي تختار التركيز على مسألة أو مسألتين فقط من الأولويات الأربعة أن تعمل على مستوى المقاطعة لبناء الخبرة والمصداقية قبل التوسع في الأنشطة وتكثيفها. |