"en una reunión de la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • في اجتماع للجنة
        
    7. El Grupo de Tareas se estableció en una reunión de la Comisión de Estadística de principios de 1994. UN ٧- قد أنشئت قوة العمل هذه في اجتماع للجنة الاحصائية في بداية عام ٤٩٩١.
    Este informe se presentó en una reunión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en abril en Nueva York. UN وقد قدمت هذه الورقة في اجتماع للجنة التنمية المستدامة باﻷمم المتحدة في نيويورك في شهر نيسان/أبريل.
    Este informe se presentó en una reunión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en abril en Nueva York. UN وقد قدمت هذه الورقة في اجتماع للجنة التنمية المستدامة باﻷمم المتحدة في نيويورك في شهر نيسان/أبريل.
    Con sujeción a lo dispuesto en los artículos 34 y 36, el presente reglamento podrá ser enmendado por decisión adoptada en una reunión de la Comisión por mayoría de dos tercios de sus miembros, a condición de que la enmienda no sea incompatible con la Convención. UN المادة ٧٥ رهنا بمراعاة المادتين ٣٤ و ٣٦، يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار يتخذ في اجتماع للجنة بأغلبية ثلثي أعضائها، بشرط ألا يتعارض التعديل مع الاتفاقية.
    Con sujeción a lo dispuesto en los artículos 34 y 36, el presente reglamento podrá ser enmendado por decisión adoptada en una reunión de la Comisión por mayoría de dos tercios de sus miembros, a condición de que la enmienda no sea incompatible con la Convención. UN المادة ٧٥ رهنا بمراعاة المادتين ٣٤ و ٣٦، يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار يتخذ في اجتماع للجنة بأغلبية ثلثي أعضائها، بشرط ألا يتعارض التعديل مع الاتفاقية.
    En julio de 1998, el representante europeo habló de la preocupación de la Alianza Bautista Mundial por los derechos humanos en una reunión de la Comisión de Libertad y Justicia. UN وفي تموز/يوليه 1998، تحدث الممثل الأوروبي عن اهتمام التحالف بحقوق الإنسان في اجتماع للجنة.
    Con sujeción a lo dispuesto en los artículos 35 y 37, el presente Reglamento podrá ser enmendado por decisión adoptada en una reunión de la Comisión por mayoría de dos tercios de sus miembros, a condición de que la enmienda no sea incompatible con la Convención. UN رهنا بمراعاة المادتين 35 و 37، يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار يتخذ في اجتماع للجنة بأغلبية ثلثي أعضائها، بشرط ألا يتعارض التعديل مع الاتفاقية.
    Por ejemplo, en una reunión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la OSSI observó que sus miembros habían expresado agradecimiento a la Secretaría por el informe detallado que había contribuido a formar una buena base para el diálogo. UN فعلى سبيل المثال، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه جرى في اجتماع للجنة التنمية المستدامة الإعراب عن التقدير للأمانة العامة لقيامها بإعداد تقرير شامل ساعد في تشكيل أساس جيد للحوار.
    en una reunión de la Comisión de Aplicación de Normas, celebrada en 1995 durante la 82ª Reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo, el Gobierno del Brasil reconoció que la discriminación constituía un problema y pidió asistencia técnica a la OIT para que lo ayudara a aplicar las disposiciones del Convenio Nº 111, tanto desde el punto de vista de la legislación como de la práctica. UN ففي عام 1995، اعترفت الحكومة في اجتماع للجنة المعنية بتنفيذ المعايير خلال المؤتمر الثاني والثمانين لمنظمة العمل الدولية بأن التمييز يمثل مشكلة، وطلبت دعماً تقنياً من منظمة العمل الدولية لمساعدة البرازيل على تنفيذ أحكام الاتفاقية رقم 111 على نحو أفضل، من حيث التشريع والممارسة على السواء.
    D. La promoción de la paz y la seguridad en el África central El 26 de mayo de 2008, el Centro, junto con otros jefes de organismos de las Naciones Unidas, participó en una reunión de la Comisión Mixta Camerún-Nigeria, bajo la presidencia del Representante Especial del Secretario General para el África occidental. UN 29 - اشترك المركز، إلى جانب رؤساء وكالات الأمم المتحدة الآخرين، في اجتماع للجنة المختلطة بين الكاميرون ونيجيريا برئاسة الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا وذلك في 26 أيار/مايو 2008.
    A mediados de enero, en una reunión de la Comisión Militar Mixta, la Fuerza de Estabilización suspendió temporalmente su política de confiscación a fin de dar a las partes oportunidad de declarar nuevas armas y municiones y trasladar las armas y municiones recién declaradas a los sitios de acantonamiento. UN وفي منتصف شهر كانون الثاني/ يناير، بادرت القوة، في اجتماع للجنة العسكرية المشتركة، إلى وقف ممارسة سياسة المصادرة من أجل إعطــاء اﻷطراف فرصة للاعﻹن عن وجــود أي أسلحة وذخيرة إضافية، ولنقل اﻷسلحة والذخيرة المعلن عنها حديثا إلى مواقــع تجميع اﻷسلحة.
    Además, el Departamento de Asuntos de Desarme participó en una reunión de la Comisión Especial de Seguridad Hemisférica de la Organización de los Estados Americanos (OEA), que se celebró en Washington, D.C., el 26 de abril de 2002, que estuvo dedicada en parte al instrumento de las Naciones Unidas para la presentación de informes sobre gastos militares. UN 6 - إضافة إلى ذلك، اشتركت إدارة شؤون نزع السلاح في اجتماع للجنة المعنية بالأمن فـي نصف الكـرة الأرضيـة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، عقد في واشنطن العاصمة يوم 26 نيسان/أبريل 2002، وخصص جزئيا للأداة التي وضعتها الأمم المتحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    en una reunión de la Comisión interinstitucional sobre prevención de las infracciones de la ley en la provincia de Ivánovo, celebrada en marzo de 2009, se examinó la cuestión de la organización de la colaboración entre los organismos estatales y municipales y los órganos del orden público a fin de proteger los derechos y las libertades de las mujeres. UN وفي آذار/مارس تمت دراسة مسألة تنظيم التعاون بين وكالات إنفاذ القانون والوكالات الحكومية والبلديات لحماية حقوق المرأة وحرياتها، وذلك في اجتماع للجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بمنع الاعتداءات القانونية في مقاطعة إيفانوفا.
    Tras el acuerdo sobre las disposiciones finales de seguridad firmado el 20 de noviembre de 2013, el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia acordaron, en una reunión de la Comisión Conjunta celebrada el 25 de febrero, la integración de tres batallones de este movimiento en las fuerzas armadas y la policía del Sudán. UN فبعد الاتفاق على الترتيبات الأمنية النهائية الموقعة يوم 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اتفقت حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة، في اجتماع للجنة المشتركة عقد في 25 شباط/فبراير، على ضم ثلاث كتائب من حركة التحرير والعدالة إلى صفوف القوات المسلحة وقوات الشرطة السودانية.
    En 2005, participó en una consulta sobre los defensores de los derechos humanos en el Magreb celebrada en Túnez y coordinada por la Ligue tunisienne des droits de l ' homme; en una reunión de la Comisión Internacional de Juristas dedicada a los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo celebrada en Berlín; y en la plataforma para los defensores que la organización Front Line organiza bienalmente en Dublín. UN وفي عام 2005، شاركت في مشاورة ركزت على المدافعين عن حقوق الإنسان في المغرب العربي عُقدت في تونس بتنسيق من الرابطة التونسية لحقوق الإنسان، كما شاركت في اجتماع للجنة الحقوقيين الدولية عن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب في برلين، وفي محفل المدافعين عن حقوق الإنسان الذي يُعقد كل سنتين ونظمته " منظمة خط الجبهة " في دبلن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more