"en una reunión de un grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • في اجتماع لفريق
        
    • في اجتماع فريق
        
    • خلال اجتماع فريق
        
    Se examinará el borrador en una reunión de un grupo de expertos que se celebrará a mediados de 1999 UN ستتم مناقشة المسودة في اجتماع لفريق الخبراء في منتصف ١٩٩٩
    Estas medidas y el conjunto de herramientas se debatirán y analizarán en una reunión de un grupo de expertos. UN وسوف تناقش هذه التدابير ومجموعة الأدوات وتُحلل في اجتماع لفريق خبراء.
    en una reunión de un grupo de expertos sobre la población y la mujer, que se celebró en preparación para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, prevista para 1994, se presentó un documento sobre las estrategias para alentar la toma de conciencia entre los encargados de adoptar políticas, que resultó útil para las actividades de cooperación técnica. UN وقُدمت ورقة عن استراتيجيات تعميق الوعي بين صانعي السياسة في اجتماع لفريق من الخبراء عن السكان والمرأة، عُقد على سبيل التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، المقرر عقده في عام ١٩٩٤.
    Tras una evaluación preliminar de las necesidades, se invitará a los Estados miembros de la APSCO a que presenten propuestas pormenorizadas, que se examinarán en una reunión de un grupo de expertos prevista para el segundo semestre de 2011. UN وبعد تقييم الاحتياجات الأولي، ستُدعى الدول الأعضاء في المنظّمة إلى تقديم مقترحات تفصيلية وستناقش في اجتماع فريق الخبراء المزمع عقده في النصف الثاني من عام 2011.
    Los asociados del Centro también participaron en una reunión de un grupo de expertos sobre el mismo tema, así como en una reunión de un grupo de expertos sobre el hacinamiento carcelario, organizada por la UNODC en Viena; UN كما شارك شركاء المركز في اجتماع لفريق خبراء حول الموضوع نفسه، وكذلك في اجتماع فريق خبراء حول اكتظاظ السجون، نظَّمه المكتب المذكور في فيينا؛
    Estas cuestiones se han examinado en una reunión de un grupo de expertos de ONU-Mujeres/ACNUDH en la que participó un miembro del Grupo de Trabajo y se han documentado en un informe pormenorizado. UN وكانت هذه المسائل موضوع بحث في اجتماع فريق خبراء مشترك بين هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ومفوضية حقوق الإنسان، وهو اجتماع شارك فيه أحد أعضاء الفريق العامل.
    La Asociación estuvo representada en una reunión de un grupo de expertos intergubernamentales sobre la aplicación de las normas de las Naciones Unidas para la prevención del delito y la justicia penal en Viena. UN ومُثّلت الرابطة في اجتماع لفريق حكومي دولي للخبراء عن تطبيق معايير الأمم المتحدة ومقاييسها في منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا.
    Junto con el Gobierno del Canadá y el Centro Internacional para la Prevención del Delito, el Instituto Europeo trabaja actualmente en instrumentos para la recogida de informaciones sobre normas en materia de prevención del delito, que se presentarán en una reunión de un grupo de expertos intergubernamentales en 2006; UN ويعمل المعهد حاليا إلى جانب حكومة كندا والمركز الدولي لمنع الجريمة في صوغ صكوك لجمع المعلومات بخصوص مسائل تتعلق بمعايير منع الجريمة ستعرض في اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي في عام 2006؛
    La presentación del Marco en una reunión de un grupo de expertos, como se hizo en el caso de las estadísticas sociales, constituiría un excelente mecanismo para recibir aportaciones de la comunidad estadística en general. UN وسيمثل عرض الإطار في اجتماع لفريق من الخبراء، كما جرى الأمر بالنسبة للإحصاءات الاجتماعية، آلية ممتازة للحصول على مدخلات من المجتمع الإحصائي الأوسع نطاقا.
    La organización estuvo representada en una reunión de un grupo de expertos sobre buenas prácticas en la legislación para combatir la violencia contra la mujer, celebrado en Viena del 26 al 28 de mayo de 2008. UN كانت المنظمة ممثلة في اجتماع لفريق خبراء معني بالممارسات الجيدة في مجال وضع التشريعات لمكافحة العنف ضد المرأة، الذي عقد في فيينا في الفترة من 26 إلى 28 أيار/مايو 2008.
    El 28 de mayo de 2000, representantes de la Oficina del Alto Comisionado presentaron un documento oficioso sobre la relación entre las sanciones económicas y el disfrute de los derechos humanos en una reunión de un grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. UN وفي 28 أيار/مايو 2000، قدم ممثلون عن المفوضية ورقة غير رسمية حول العلاقة بين الجزاءات الاقتصادية والتمتع بحقوق الإنسان وذلك في اجتماع لفريق عامل تابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Me complace informar a la Comisión de que, en una reunión de un grupo de expertos celebrada en Samarkand, los Estados de Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán acaban de redactar los textos acordados para un proyecto de tratado y protocolos para la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN ويسعدني أن أبلغ اللجنة بأنه في اجتماع لفريق الخبراء في سمرقند وضعت أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان من فورها نصوصا لمشاريع معاهدة وبروتوكولات أتُفق عليها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Los resultados de los cuatro seminarios se examinarán en 1998 en una reunión de un grupo de expertos, y luego en el séptimo período de sesiones de la Comisión, junto con otros resultados del estudio internacional sobre el control de las armas de fuego. UN ٦٧ - وستناقش نتائج حلقات العمل اﻷربع في عام ٨٩٩١ في اجتماع فريق الخبراء، كما ستقوم اللجنة باستعراضها في دورتها السابعة مع النتائج اﻷخرى للدراسة الدولية عن تنظيم تداول اﻷسلحة النارية.
    57. La UNESCO participó en una reunión de un grupo de expertos internacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, la participación de los pueblos indígenas y la buena gobernanza, que se celebró en Nueva York en enero de 2006. UN 57 - شاركت اليونسكو في اجتماع فريق خبراء دولي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية ومشاركة الشعوب الأصلية والحكم الرشيد، عقد في نيويورك في كانون الثاني/يناير 2006.
    La última propuesta global refleja los debates celebrados en una reunión de un grupo de trabajo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en junio del corriente año. UN ويعكس أحدث مقترح شامل المناقشات التي جرت في اجتماع فريق عامل تابع لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، في حزيران/يونيه من هذا العام.
    26. Representantes de la UNODC participaron en una reunión de un grupo de expertos organizada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) e hicieron aportaciones a la elaboración de un manual sobre las cuestiones de género relacionadas con la protección de testigos. UN 26- وشارك ممثلو المكتب في اجتماع فريق خبراء نظّمته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وقدَّموا مساهمات لإعداد دليل عن المسائل الجنسانية المتعلقة بحماية الشهود.
    El enfoque de ONU-Hábitat respecto de las ampliaciones previstas de las ciudades fue validado y aprobado en una reunión de un grupo de expertos celebrada en Barcelona (España) en septiembre de 2013. UN 63 - وتم التحقق من صحة نهج الموئل بشأن التوسعات الحضرية المخطط لها وأُقر في اجتماع فريق للخبراء عُقد في برشلونة بإسبانيا في أيلول/سبتمبر 2013.
    a) " Crecimiento de la población y calentamiento de la Tierra en el futuro " , en una reunión de un grupo de expertos de las Naciones Unidas sobre Población, Medio Ambiente y Desarrollo, 1992; UN )أ( " النمو السكاني في المستقبل والاحترار العالمي " ، في اجتماع فريق الخيراء التابع لﻷمم المتحدة المعني بالسكان والبيئة والتنمية، ١٩٩٢؛
    La Comisión también tiene ante sí un informe sobre los debates que se siguieron celebrando en relación con este tema en una reunión de un grupo de expertos celebrada en marzo de 2010 (véase E/CN.3/2011/14). UN وهناك تقرير أمام اللجنة أيضا بشأن المناقشات الإضافية عن هذا الموضوع التي جرت في اجتماع فريق للخبراء عُقد في آذار/مارس 2010 (انظر E/CN.3/2011/14).
    en una reunión de un grupo intergubernamental de expertos celebrada en diciembre de 2012, un grupo de examen analizó el informe sobre la aplicación de las Reglas mínimas. UN وقام فريق بمناقشة التقرير الخاص بتنفيذ القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، وذلك خلال اجتماع فريق خبراء حكومي دولي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more