Sudáfrica se propone someter este mandato a una decisión en una sesión plenaria de la Conferencia en un futuro próximo. | UN | وتعتزم جنوب أفريقيا أن تقدم هذه الولاية لاتخاذ قرار بشأنها في جلسة عامة للمؤتمر في المستقبل القريب. |
Además, se reserva el derecho de explicar su voto en una sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | وتحتفظ الولايات المتحدة لنفسها بالحق في تعليل تصويتها في جلسة عامة للجمعية العامة. |
Sin embargo, el Presidente del CEAC sería elegido en una sesión plenaria de la Conferencia de las Partes. | UN | على أن رئيس اللجنة يمكن أن ينتخب في جلسة عامة لمؤتمر الأطراف. |
La cuestión de Puerto Rico debe examinarse en una sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | وينبغي النظر في مسألة بورتوريكو في جلسة عامة من جلسات الجمعية العامة. |
Me cabe el honor de hacer uso de la palabra por primera vez en una sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. | UN | ويشرفني أن أتحدث للمرة الأولى في جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح. |
Asimismo, se reserva el derecho a explicar su posición de modo más detallado cuando el proyecto de resolución sea debatido en una sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | وهو يحتفظ كذلك بحقه في شرح موقفه بتفصيل أكبر عندما يتم مناقشة مشروع القرار في جلسة عامة للجمعية العامة. |
La Unión Europea lamenta que sea necesario que tenga que intervenir una vez más en una sesión plenaria de la Asamblea General para pronunciarse en contra de una moción de no adoptar ninguna decisión. | UN | يؤسف الاتحاد الأوروبي أن نضطر إلى أخذ الكلمة مرة أخرى في جلسة عامة للجمعية العامة اعتراضاً على اقتراح بعدم اتخاذ إجراء. |
Teniendo especialmente en cuenta la falta de consenso en el Consejo no se justifica adoptar una decisión de procedimiento para examinar este tema directamente en una sesión plenaria de la Asamblea General, pasando así por encima de la Mesa. | UN | وبالنظر على وجه الخصوص إلى عدم وجود توافق في الآراء في المجلس، ليس هناك ما يبرر اتخاذ قرار إجرائي بالنظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة للجمعية العامة، في تجاوز لمكتب الجمعية. |
:: Aprobación, en una sesión plenaria de la Asamblea General, de un plan de acción mundial en virtud de una resolución de la Asamblea. | UN | :: اعتماد خطة عمل عالمية بقرار من الجمعية العامة في جلسة عامة للجمعية. |
También cabe señalar que el 18° período de sesiones fue la primera vez que tuvo lugar en una sesión plenaria de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible un diálogo entre múltiples interesados sobre el tema de las asociaciones. | UN | وكان ثمة أيضا حدث على درجة كبيرة من الأهمية تمثل في عقد حوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن الشراكات الإنمائية للمرة الأولى في جلسة عامة من جلسات اللجنة، خلال دورتها الثامنة عشرة. |
Es la primera vez que la Sra. Kane participa en calidad de Alta Representante en una sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. | UN | وهي المرة الأولى التي تشارك فيها السيدة كين، بصفتها الممثلة السامية، في جلسة عامة من جلسات مؤتمر نزع السلاح. |
China ha participado en las actividades del Grupo de Trabajo y se ha sumado al consenso; explicará su postura respecto al proyecto de resolución en una sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | وقالت لقد شاركت الصين في أنشطة الفريق العامل وكانت طرفا في توافق اﻵراء وسوف تشرح موقفها من مشروع القرار في جلسة عامة للجمعية العامة. |
Esta semana tenemos de nuevo el placer de escuchar al distinguido Secretario del Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio de Australia que presenta en una sesión plenaria de la Conferencia el texto modelo del TPCE de Australia. | UN | واستمعنا بسرور مرة أخرى هذا اﻷسبوع لنائب وزير الخارجية والتجارة في استراليا الموقر وهو يعرض في جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح النص النموذجي اﻷسترالي لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
En este sentido, el Presidente estaba manteniendo consultas con los coordinadores regionales con miras a elegir a estos miembros de mesas aún pendientes de elección en una sesión plenaria de la Conferencia de las Partes y dentro del conjunto general de elecciones. | UN | وفي هذا الصدد يُجري رئيس مؤتمر اﻷطراف مشاورات مع المنسقين اﻹقليميين بغية انتخاب أعضاء المكتب المتبقين هؤلاء في جلسة عامة لمؤتمر اﻷطراف كجزء من ترتيب شامل. |
Sin embargo, el Presidente del CEAC será elegido en una sesión plenaria de la Conferencia de las Partes y asumirá el cargo en la primera sesión del CEAC en la que se elija a los otros cuatro miembros de la Mesa. | UN | وأما رئيس اللجنة فينتخب في جلسة عامة لمؤتمر الأطراف، ويتولى منصبه في الاجتماع الأول للجنة الذي سينتخب خلاله أعضاء المكتب الأربعة الآخرون. |
¿Puedo entender que no hay objeciones a la propuesta de escuchar al Observador de la Santa Sede en una sesión plenaria de la Reunión de la Asamblea General dedicada a examinar el papel de la tecnología de la información y las comunicaciones? | UN | هل لي أن أعتبر أنه لا اعتراض على الاقتراح بالاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في جلسة عامة أثناء اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
Como indicamos en una declaración que formulamos en una sesión plenaria de la Asamblea General, para reducir realmente el peligro hace falta destruir las armas nucleares, lo cual debería ocurrir de inmediato, seguido de su eliminación universal y completa. | UN | وكما أوضحنا في بيان في جلسة عامة من جلسات الجمعية العامة، يتطلب التخفيض الحقيقي للخطر تدمير الأسلحة النووية، وهو الأمر الذي ينبغي أن يحدث الآن وأن يعقبه إزالتها الشاملة والكاملة. |
Considerando la Declaración de las Naciones Unidas sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, aprobada por la Asamblea General el 16 de septiembre de 2002, en una sesión plenaria de alto nivel, | UN | وإذ يضع في الاعتبار إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا المعتمد في 16 أيلول/سبتمبر 2002 من جانب الجمعية العامة للأمم المتحدة في جلسة عامة رفيعة المستوى، |
El jueves 23 de junio de 2005 por la mañana, el Presidente de la Asamblea General declaró abiertas las audiencias en una sesión plenaria de la Asamblea. | UN | 6 - وفي صباح يوم الخميس، 23 حزيران/يونيه 2005، افتتح رئيس الجمعية العامة جلسات الاستماع في جلسة عامة للجمعية العامة. |
El hecho de que hoy estemos deliberando juntos sobre estos tres conceptos en una sesión plenaria de la Asamblea General es un enfoque que debemos alimentar en los años venideros. | UN | وحقيقة أننا نناقش هذه المفاهيم الثلاثة معا اليوم في جلسة عامة للجمعية العامة تشكّل نهجا ينبغي أن نعززه في السنوات القادمة. |
La conmemoración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia podría inaugurarse en una sesión plenaria de la Asamblea General, en diciembre de 2003. | UN | 13 - ويمكن الشروع في الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية في كانون الأول/ ديسمبر 2003 خلال جلسة عامة للجمعية العامة. |