"en una votación" - Translation from Spanish to Arabic

    • في التصويت
        
    • في عملية التصويت
        
    • بتصويت
        
    • في أي تصويت
        
    • في اقتراع
        
    • في تصويت على
        
    • في عملية اقتراع
        
    • جرى تصويت
        
    Su delegación no estaba lista para participar en una votación en la sesión en curso. UN وأوضح أن وفد بلده لم يكن مستعدا للمشاركة في التصويت في هذه الجلسة.
    En caso de empate en una votación cuyo objeto no sea una elección, se considerará rechazada la propuesta o moción. UN تساوي الأصوات إذا تساوت الأصوات في التصويت على مسألة غير مسألة الانتخابات، اعتبر الاقتراح أو الالتماس مرفوضا.
    El voto de cada Parte que participe en una votación nominal quedará registrado en los documentos pertinentes del período de sesiones. UN يسجل تصويت كل طرف يشترك في عملية التصويت بنداء اﻷسماء في وثائق الدورة ذات الصلة.
    El voto de cada Parte que participe en una votación nominal quedará registrado en los documentos pertinentes del período de sesiones. UN يسجل تصويت كل طرف يشترك في عملية التصويت بنداء اﻷسماء في وثائق الدورة ذات الصلة.
    Ahora bien, la legislación propuesta fue rechazada por escaso margen en una votación de la legislatura. UN غير أن التشريع المقترح هزم بتصويت السلطة التشريعية ضده بأكثرية ضئيلة جدا.
    El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta. UN المادة ٥٥ يدرج صوت كل عضو مشترك في أي تصويت بنداء اﻷسماء في المحضر.
    3. El voto de cada Estado participante en una votación nominal o en una votación registrada se consignará en el acta o el informe de la sesión. UN ٣ - يدرج صوت كل دولة مشتركة في التصويت بنداء اﻷسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها.
    3. El voto de cada Estado participante en una votación nominal o en una votación registrada se consignará en el acta o el informe de la sesión. UN ٣ - يدرج صوت كل دولة مشتركة في التصويت بنداء اﻷسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها.
    3. E1 voto de cada Estado participante en una votación nominal o en una votación registrada se consignará en el acta o el informe de la sesión. UN 3 - يدرج صوت كل دولة مشتركة في التصويت بنداء الأسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها.
    3. E1 voto de cada Estado participante en una votación nominal o en una votación registrada se consignará en el acta o el informe de la sesión. UN 3 - يدرج صوت كل دولة مشتركة في التصويت بنداء الأسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها.
    En caso de empate en una votación cuyo objeto no sea una elección, se considerará rechazada la propuesta o moción. UN إذا تساوت الأصوات في التصويت على مسألة غير مسألة الانتخابات، اعتبر الاقتراح أو الالتماس مرفوضا.
    3. E1 voto de cada Estado participante en una votación nominal o en una votación registrada se consignará en el acta o el informe de la sesión. UN 3 - يدرج صوت كل دولة مشتركة في التصويت بنداء الأسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها.
    El voto de cada Parte que participe en una votación nominal quedará registrado en los documentos pertinentes del período de sesiones. UN يسجل تصويت كل طرف يشترك في عملية التصويت بنداء اﻷسماء في وثائق الدورة ذات الصلة.
    El voto de cada participante gubernamental que participe en una votación nominal se consignará en el informe del período de sesiones. UN يسجل صوت كل مشارك حكومي اشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء في تقرير الاجتماع.
    El voto de cada participante gubernamental que participe en una votación nominal se consignará en el informe del período de sesiones. UN يسجل صوت كل مشارك حكومي اشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء في تقرير الاجتماع.
    El voto de cada participante gubernamental que participe en una votación nominal se consignará en el informe del período de sesiones. UN يُسجل صوت كل مشارك حكومي اشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء في تقرير الدورة.
    El voto de cada participante gubernamental que participe en una votación nominal se consignará en el informe del período de sesiones. UN يُسجل صوت كل مشارك حكومي اشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء في تقرير الدورة.
    El Consejo de Derechos Humanos aprobó esta Declaración en una votación dividida. UN وقد اعتمد مجلس حقوق الإنسان هذا الإعلان بتصويت مجزأ.
    La parte principal de la resolución se elaboró mediante negociaciones secretas en las que los Estados Unidos desempeñaron el papel protagónico y el Consejo la aprobó en una votación realizada a ciegas por las naciones que lo conforman. UN وقد صيغت فكرة القرار الأساسية من خلال التعاطي وراء الكواليس مع الولايات المتحدة كلاعب رئيسي، واتُخذ القرار في مجلس الأمن بتصويت الدول الأعضاء عليه برفع الأيدي من غير اطلاع على مجريات الأمور.
    Desde entonces, ha celebrado debates anuales sobre la deuda, cada uno de los cuales ha culminado en una resolución aprobada por consenso o en una votación en que las delegaciones de todos los grupos de países manifestaron su apoyo universal o casi universal. UN ومنذ ذلك الحين أجرت الجمعية العامة مناقشات سنوية بشأن الديون، أدت كل منها الى التوصل الى قرار اعتمد بتوافق اﻵراء أو بتصويت دل على تأييد شامل أو شبه شامل داخل كل مجموعة من وفود البلدان.
    El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta. UN يثبت في المحضر تصويت كل عضو مشترك في أي تصويت بنداء الأسماء.
    La votación por cada candidato se haría de manera individual y directa y el candidato tendría que obtener por lo menos 96 votos de apoyo en una votación secreta. UN ويتم التصويت على كل مرشح على حدة ومباشرة، ولا بد من أن يحصل على 96 صوتا مؤيدا على الأقل في اقتراع سري.
    En caso de empate en una votación cuyo objeto no sea una elección, se considerará rechazada la propuesta o moción. UN إذا انقسمت اﻷصوات بالتساوي في تصويت على مسألة غير انتخابية، اعتُبر المقترح أو الاقتراح مرفوضاً.
    Vimos un número considerable de votantes de la población serbia en esas elecciones; más del 65% de la población serbia de ese municipio participó en una votación muy ordinaria. UN وقد شهدنا إقبالا شديدا من قبل السكان الصرب على الاقتراع، فقد شارك 65 في المائة من السكان الصرب في عملية اقتراع جرت بشكل منتظم للغاية.
    En caso de empate en una votación cuyo objeto no sea una elección, se procederá a una segunda votación en una sesión ulterior, que deberá celebrarse dentro de las cuarenta y ocho horas siguientes a la primera votación, y se consignará expresamente en el orden del día que habrá de efectuarse una segunda votación sobre el asunto de que se trate. UN انقسام اﻷصوات بالتساوي إذا انقسمت اﻷصوات بالتساوي في تصويت على مسألة غير انتخابية، جرى تصويت ثان في جلسة لاحقة تعقد خلال ثمانية وأربعين ساعة من إجراء التصويت اﻷول؛ على أن يذكر صراحة في جدول اﻷعمال أنه سيجري تصويت ثان بشأن المسألة قيد البحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more