"en unas semanas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعد بضعة أسابيع
        
    • خلال أسابيع
        
    • خلال بضعة أسابيع
        
    • في غضون بضعة أسابيع
        
    • بعد عدة أسابيع
        
    • خلال بضع أسابيع
        
    • في بضعة أسابيع
        
    • خلال اسابيع
        
    • خلال عدة أسابيع
        
    • في غضون أسابيع
        
    • في أسابيع
        
    • في غضون اسابيع
        
    • بعد اسابيع
        
    • بعد أسابيع قليلة
        
    De todos modos, íbamos a romper en unas semanas. Open Subtitles كانت علاقتنا قد تنتهي بعد بضعة أسابيع بأي حال
    Estaré en casa en unas semanas y te mandaré una cinta cuando llegue. Open Subtitles سأكون في المنزل بعد بضعة أسابيع, و سأرسل لكِ شريط عندما أصل هناك.
    Podría decir que me voy por negocios, que volveré en unas semanas pero no tengo que fingir contigo. Open Subtitles كان بإمكني أن أقول أنّي ذاهب إلى رحلة عمل، و أنني ساعود خلال أسابيع .. لكن لا داعي للتظاهر أمامكِ ..
    Esperaba identificar al candidato seleccionado en unas semanas. UN ويتوقع أن ينتهي تحديد المرشح المختار خلال بضعة أسابيع.
    En ese sentido, el Togo ha proporcionado al órgano rector del Consejo de Derechos Humanos en Ginebra su informe nacional relacionado con el examen periódico universal que tendrá lugar en unas semanas. UN في ذلك الصدد، قدمت توغو للتو إلى الهيئة المسؤولة بمجلس حقوق الإنسان في جنيف تقريرها الوطني فيما يتصل بالاستعراض الدوري الشامل المقرر إجراؤه في غضون بضعة أسابيع.
    Tengo laboratorio el jueves, entregar un informe en unas semanas Open Subtitles لديّمختبرٌمقرريوم الخميس، وثمة إختبار كتابي بعد عدة أسابيع
    ¿Él sabe que esto terminará en unas semanas? Porque el chico que ceno con nosotros anoche. No parecía saberlo. Open Subtitles هل يعرف بأن هذا الشيء سينتهي خلال بضع أسابيع لأنه عند العشاء
    Diles que en unas semanas, quizá no tengamos casa. Open Subtitles أخبرهم بانه من المحتمل ان لايكون لدينا بيت في بضعة أسابيع
    Muy bien. Tendrá los boletos en unas semanas. Open Subtitles حسنا إذن، ستحصل على تذاكرك بعد بضعة أسابيع
    Y quizá estés trabajando para él en unas semanas. Open Subtitles إنه نوع من الحياة ربما ستعمل لديه بعد بضعة أسابيع
    en unas semanas todo estará listo para Open Subtitles بعد بضعة أسابيع سوف نذهب الى المحكمه وبالتالي نحن بحاجة الى أن تكون على أستعداد
    Cuando se ordene en unas semanas, oficiará él mismo, si no me equivoco. Open Subtitles إن لم أكن مخطئة سيبدأ خدمته فى الكنيسة فى خلال أسابيع قليلة فور رِسَامته
    en unas semanas, los nazis habían convertido otra casa de campo cercana, Open Subtitles خلال أسابيع حوّل النازيون الكوخ القريب الآخر
    Con suerte, podremos tener algunos huéspedes en unas semanas. Open Subtitles مع قليل من الحظ، يُمكننا أن نحظى .بحاشيات خلال بضعة أسابيع
    ¡Vamos! Van a competir contra los mejores bailarines callejeros en unas semanas... Open Subtitles هيا , ستواجهون أفضل فرق رقص الشوارع بالمملكة المتحدة خلال بضعة أسابيع
    en unas semanas, ese club será el más popular de Quahog. Open Subtitles في غضون بضعة أسابيع النادي سيكون البقعة الأكثر شهرة في كوهاج
    ¿Cómo pudiste envejecer tanto en unas semanas? Open Subtitles لـقد كبرتي في غضون بضعة أسابيع
    Yo no me preocuparía, van a demolerlo en unas semanas. Open Subtitles لن أقلق ، لأنهم سوف يهدمون المكان بعد عدة أسابيع
    -Saldrá en unas semanas. -Salude a Chico González. Open Subtitles سيخرج خلال بضع أسابيع - (رحب بـ (شيكو جونزاليس -
    en unas semanas subiré a un árbol en Utah. Open Subtitles في بضعة أسابيع ، سأعود لتسلق شجرة في أوتاه
    - Los agentes me llevan en unas semanas. Open Subtitles الحراس الحكومين سينقلونني لمكان اخر خلال اسابيع
    Podrá usar su trasero en unas semanas. Open Subtitles سيمكنها استخدام مؤخرتها خلال عدة أسابيع
    Es la segunda relación que le estropeas en unas semanas. Open Subtitles هذه ثاني علاقة تفسدينها لها في غضون أسابيع.
    Piensa que en unas semanas, vas a presenciar de primera mano. Open Subtitles آه , مجرد التفكير بأن في أسابيع قليلة فستشاهدين مباشرةً
    El injerto entró al cuerpo de la mujer, y en unas semanas las células cancerosas produjeron metástasis en sus pulmones. Open Subtitles وضع التطعيم داخل جسد هذه المراة و في غضون اسابيع امتدت الخلايا السرطانية الحية إلى رئتيها
    No puedo dártelo ahora mismo... pero debería ser capaz en unas semanas. Open Subtitles لا استطيع إعطائك إياه حالياً ولكن يفترض ان اصبح قادرة على إعطائك إياه بعد اسابيع قليلة.
    Cuando la Cámara apruebe el proyecto de ley en unas semanas, como espero, le daremos un descanso al congelamiento del gobierno. Open Subtitles وعندما يوافق الكونغرس على هذا القرار بعد أسابيع قليلة وهو ما أتوقعه منهم تمامًا سوف نمنع توقف الحكومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more