La UNSOA ha aplicado con éxito 14 de las 19 recomendaciones y las otras 5 están en vías de aplicación. | UN | ونفذ المكتب بنجاح 14 توصية من أصل 19 توصية، والتوصيات الـ 5 المتبقية لا تزال قيد التنفيذ. |
La Junta ha estudiado si las medidas que el ACNUR describe como en vías de aplicación reflejan progresos tangibles. | UN | ودرس المجلس ما إذا كانت الردود التي وصفتها المفوضية بأنها قيد التنفيذ تعكس إحراز تقدم ملموس. |
La recomendación está en vías de aplicación porque se han acumulado las actividades de archivo, que deben completarse para facilitar la transferencia al Mecanismo. | UN | ولا تزال التوصية قيد التنفيذ لأنه لا تزال ثمة أنشطة متراكمة تتعلق بالمحفوظات يجب إتمامها لتسهيل النقل السلس إلى الآلية. |
El Secretario General había puesto en práctica diversas disposiciones de la resolución, mientras que algunas otras estaban en vías de aplicación. | UN | 15 - نفذ الأمين العام عددا من الأحكام الواردة في القرار، في حين يجري تنفيذ عدة أحكام أخرى. |
En general, a la Junta no le preocupaban las recomendaciones en vías de aplicación, que tenían sobre todo carácter permanente. | UN | وعموما لم يكن لدى المجلس أية شواغل كبرى فيما يتعلق بالتوصيات الجاري تنفيذها لكونها ذات طابع مستمر. |
Se han aplicado aproximadamente el 42% de las recomendaciones esenciales y un 24% están en vías de aplicación. | UN | وقد تم تنفيذ حوالي 42 في المائة من التوصيات الجوهرية، و 24 في المائة أخرى قيد التنفيذ. |
8 recomendaciones aplicadas, 5 en vías de aplicación y 1 aún no aplicada. | UN | نفذت 8 توصيات و 5 توصيات قيد التنفيذ وتوصية واحدة لم تنفذ بعد. |
Los gráficos también muestran el número de recomendaciones que, según la información recibida de los clientes, están en vías de aplicación o pendientes de aplicación. | UN | ويوضح الشكلان أيضا عدد التوصيات التي ورد ما يفيد من العملاء بأنها قيد التنفيذ أو لم يبدأ تنفيذها. |
La Junta considera que esta recomendación está en vías de aplicación por lo cual no se ha evaluado su efecto. | UN | ويرى المجلس أن هذه التوصية قيد التنفيذ ولهذا لم يتم تقييم آثارها. |
El 46% de las recomendaciones se aplicó íntegramente, pero el número de recomendaciones en vías de aplicación disminuyó al 45%. | UN | وقد تم تنفيذ 46 في المائة من التوصيات بالكامل إلا أن عدد التوصيات قيد التنفيذ قد انخفض إلى 45 في المائة. |
Tres de las recomendaciones se habían aplicado, y una estaba en vías de aplicación. | UN | وقد نفذت ثلاث من هذه التوصيات بينما لا تزال توصية واحدة قيد التنفيذ. |
Aproximadamente la mitad de las recomendaciones de la Junta se han aplicado, en tanto el 41% están en vías de aplicación. | UN | وقد نُفذ نحو نصف توصيات المجلس، بينما لا تزال نسبة 41 في المائة قيد التنفيذ. |
Las recomendaciones en vías de aplicación se refieren a cuestiones a largo plazo y, por consiguiente, tomarán más tiempo para aplicarse. | UN | والتوصيات قيد التنفيذ طويلة الأمد أساسا بطبيعتها، ومن ثم سيستغرق تنفيذها وقتا أطول. |
Si bien algunas de las recomendaciones sobre estos temas han sido aplicadas, muchas siguen pendientes y por lo tanto se considera que están en vías de aplicación. | UN | وفي حين أن بعض التوصيات نُفذت في تلك المجالات، فإن تناول العديد من التوصيات الأخرى ما زالت متواصلا، مما يجعلها توصيات قيد التنفيذ. |
Tiempo transcurrido desde que se formularon las recomendaciones del bienio anterior que estaban en vías de aplicación o aún no se habían aplicado | UN | مدى تقادم التوصيات التي هي قيد التنفيذ أو التي لم تنفذ في ما يتعلق بفترة السنتين السابقة |
Información detallada sobre las recomendaciones que están en vías de aplicación | UN | تفاصيل التوصيات التي لا تزال قيد التنفيذ |
del bienio anterior que estaban en vías de aplicación o aún no se habían aplicado | UN | مدى تقادم التوصيات قيد التنفيذ والتي لم تنفَّذ عن فترة السنتين السابقة |
Respuesta del cliente a julio de 2012: la recomendación está en vías de aplicación. | UN | رد الجهة المعنية، تموز/يوليه 2012: يجري تنفيذ هذه التوصية. |
La Junta observó que las dos recomendaciones formuladas para el bienio 2010-2011 estaban en vías de aplicación. | UN | ولاحظ المجلس أنه يجري تنفيذ التوصيتين الصادرتين بشأن فترة السنتين 2010-2011. |
Cabe señalar, a modo de comparación, que en el bienio anterior el 66% de las recomendaciones realizadas se habían aplicado totalmente, mientras que el 30% estaban en vías de aplicación y el 4% no se aplicaron. | UN | وبالنسبة لفترة السنتين الماضية، على سبيل المقارنة، نفذت 66 في المائة من التوصيات تنفيذا تاما، فيما يجري تنفيذ 30 في المائة ولم تنفذ 4 في المائة منها. |
en vías de aplicación | UN | التوصيات الجاري تنفيذها التوصيات غير المنفذة |
Respuesta del cliente a junio de 2012: la recomendación está en vías de aplicación. | UN | رد الجهة المعنية، حزيران/يونيه 2012: التنفيذ جار. |
Posición del Estado de Qatar: La recomendación 7 está en vías de aplicación. | UN | موقف الدولة: التوصية رقم 7 في طور التنفيذ. |
La mayor parte de las recomendaciones aceptadas estaban en vías de aplicación. | UN | ويجري حاليا تنفيذ معظم التوصيات التي حظيت بالقبول. |