Por su parte, Etiopía y Sierra Leona consiguieron alivio en las condiciones de Nápoles, lo que suponía una reducción del servicio de deuda del 67% en valor actual, y Côte d ' Ivoire en las condiciones de Lyón, o sea un 80% de reducción del servicio de la deuda. | UN | وحصلت إثيوبيا وسيراليون من جانبهما على تخفيض خدمة الديون بنسبة 67 في المائة بالقيمة الحالية بموجب شروط نابولي، وحصلت كوت ديفوار على شروط ليون التي تعادل تخفيض خدمة الديون بنسبة 80 في المائة. |
Muchos acreedores bilaterales oficiales han mostrado su intención de ir más allá de la cancelación convenida y conceder bilateralmente un alivio adicional estimado en aproximadamente 336 millones de dólares de los EE.UU. expresados en valor actual neto. | UN | وقد أعرب عدد من الدائنين الرسميين الثنائيين عن اعتزامهم الذهاب إلى ما هو أبعد من الإلغاء المتفق عليه، ومنح تخفيف إضافي على أساس ثنائي، تقدر قيمته بنحو 336 مليون دولار بالقيمة الحالية الصافية. |
Un total de 23 acreedores multilaterales se han comprometido a conceder alivio de la deuda de conformidad con la Iniciativa ampliada a esos 29 países por unos 20.700 millones de dólares en valor actual neto de 2005. | UN | وقد تعهد 23 دائنا من أصحاب الديون المتعددة الأطراف بمنح تخفيف للديون المتعلقة بالبلدان الفقيرة الــ 29 المثقلة بالديون، يقدر بـــ 20.7 بليون دولار، بالقيمة الحالية الصافية لعام 2005. |
El costo del alivio de la deuda para esos países de conformidad con la Iniciativa se calcula en 21.000 millones de dólares en valor actual neto de finales de 2004, dividido por igual entre los acreedores multilaterales y bilaterales. | UN | وتقدر تكلفة تخفيف الديون المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون المقدمة لهذه البلدان التي جرى تحديدها بـ 21 بليون دولار، بالقيمة الحالية الصافية لنهاية عام 2004، موزعة بالتساوي بين الجهات الدائنة المتعددة والثنائية الأطراف. |
Para 2050, esto podría costar USD 5 billones menos en valor actual neto –que hoy se expresa como una suma más abultada– que mantener los negocios usuales, suponiendo que las emisiones de carbono y los costos ocultos o externos sean nulos, una estimación moderadamente baja. | TED | قد يكلف ذلك , بحلول عام 2050 مبلغ أقل بخمسة تريليون دولار من المبلغ المعتاد عليه في صافي القيمة الحالية الذي يُعبر عنه بـ المبلغ المقطوع. افتراض أن انبعاثات الكربون و كل المخاطر الظاهرة والباطنة الأخرى لا تكلف شيئاً يُعد تقدير منخفض و متحفظ. |
A su país se le ha concedido recientemente una reducción de la deuda por una cuantía de 2.000 millones de dólares en valor actual neto y, aunque eso ha tenido consecuencias positivas y visibles en los sectores de la salud y la educación, ha sido insuficiente para sostener el crecimiento económico necesario para alcanzar los mencionados objetivos. | UN | وقد تأكد لبلده في الآونة الأخيرة تخفيف عبء ديونه بما يصل إلى 2 بليون من دولارات الولايات المتحدة بالقيمة الحالية الصافية، وفي حين أن ذلك قد رتب آثارا إيجابية ومنظورة على قطاعي الصحة والتعليم، فإنه لم يكن كافيا لتعزيز النمو الاقتصادي اللازم لتحقيق أهداف الألفية. |
El Senegal también alcanzó el punto de culminación en abril de 2004, y durante una reunión del Club de París celebrada en junio de 2004 sus acreedores convinieron en cancelar 94 millones de dólares de los EE.UU. de deuda de ese país expresados en valor actual neto. | UN | كذلك بلغت السنغال نقطة الاكتمال في نيسان/أبريل 2004، وفي اجتماع لنادي باريس عقد في حزيران/يونيه 2004، وافق الدائنون على إلغاء 94 مليون دولار من دين السنغال بالقيمة الحالية الصافية. |
Los acreedores del Club de París han prometido conceder alivio de la deuda a esos 29 países por valor de unos 15.200 millones de dólares en valor actual neto de finales de 2005 y la mayoría de los miembros del Club de París se han comprometido a conceder alivio adicional de la deuda por encima de los niveles establecidos en la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados. | UN | وتعهد دائنو نادي باريس بمنح تخفيف للديون بحوالي 15.2 بليون دولار، بالقيمة الحالية الصافية لنهاية عام 2005، لـ 29 بلدا، ووعد معظم أعضاء نادي باريس بتوفير المزيد من تخفيف الديون علاوة على ما هو مطلوب بموجب المبادرة المحسنة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
El costo del alivio de la deuda a los 29 países que han alcanzado el punto de decisión para los 54 acreedores bilaterales oficiales no pertenecientes al Club de París se calcula en unos 3.800 millones de dólares en valor actual neto de finales de 2005, pero la participación de esos acreedores en la Iniciativa ha sido escasa. | UN | وتقدر تكلفة تخفيف الديون للبلدان الفقرة المثقلة بالديون الـ 29 التي بلغت نقطة القرار، التي تعزى إلى الجهات الدائنة الثنائية الرسمية غير المنتمية لنادي باريس، بـ 3.8 بليون دولار بالقيمة الحالية الصافية لنهاية عام 2005، ولكن مشاركة هؤلاء الدائنين في المبادرة كانت منخفضة. |
Se estima que el costo de la iniciativa ampliada para los PPME será unos 28.000 millones de dólares en valor actual neto de 1999, de los cuales la mitad será soportada por acreedores bilaterales y comerciales y la otra mitad por acreedores multinacionales. | UN | 49 - ويقدر أن تبلغ كلفة المبادرة المحسنة زهاء 28 بليون دولار بالقيمة الحالية الصافية لعام 1999، تتحمل نصفها الجهات الدائنة الثنائية الأطراف والتجارية وتتحمل النصف الآخر الجهات الدائنة المتعددة الأطراف. |
Un alivio de la deuda de 16.000 millones de dólares en valor nominal (9.000 millones de dólares de los Estados Unidos en valor actual neto) se ha aprobado para 10 países (Benin, Bolivia, Burkina Faso, Honduras, Malí, Mauritania, Mozambique, República Unida de Tanzanía, Senegal y Uganda). | UN | 48 - وجرت الموافقة على تخفيف عبء ديون بمبلغ إجماليه 16 بليون دولار بالقيمة الإسمية (9 بلايين دولار بالقيمة الحالية الصافية) لـ 10 بلدان وهي: أوغندا، بنن، بوركينا فاسو، بوليفيا، جمهورية تنزانيا المتحدة، السنغال، مالي، موريتانيا، موزامبيق وهندوراس. |
Otros cuatro PMA que forman parte de la categoría de los PPME (Etiopía, Rwanda, Sierra Leona y Zambia), tras alcanzar sus puntos de decisión, obtuvieron sendos reescalonamientos en las condiciones de Colonia (es decir, una reducción del servicio de la deuda del 90% en valor actual). | UN | وبعد أن وصلت أربعة بلدان أفريقية أخرى من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون (إثيوبيا ورواندا وزامبيا وسيراليون) إلى النقاط المحددة في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، حصلت على إعادة جدولة الديون بموجب شروط كولونيا (أي خفض خدمة الديون بنسبة 90 في المائة بالقيمة الحالية). |
Otros cinco PPME africanos (Etiopía, Ghana, Rwanda, Sierra Leona y Zambia), tras alcanzar sus puntos de decisión, obtuvieron sendos reescalonamientos de sus pagos en las condiciones de Colonia (es decir, una reducción del servicio de la deuda del 90% en valor actual). | UN | وبعد أن وصلت خمسة بلدان أفريقية أخرى من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون (إثيوبيا وغانا ورواندا وسيراليون وزامبيا) إلى النقاط المحددة في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، حصلت على تدفقات خاصة بإعادة جدولة الديون بموجب شروط كولونيا (أي خفض خدمة الديون بنسبة 90 في المائة بالقيمة الحالية). |
El costo total estimado del alivio de la deuda prometido en virtud de la Iniciativa ampliada a esos 29 países es de 41.300 millones de dólares en valor actual neto de finales de 2005, que se dividirá por igual entre los acreedores multilaterales y bilaterales. | UN | وتقدر التكلفة الإجمالية لتخفيف الديون المستحقة بموجب المبادرة المذكورة للبلدان الـ 29 بمبلغ 41.3 بليون دولار بالقيمة الحالية الصافية لنهاية عام 2005، ينبغي توزيعها بالتساوي بين الجهات الدائنة المتعددة والثنائية الأطراف(). |
Nueve otros PPME -Camerún, Chad, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Madagascar, Malawi, Níger y Rwanda- lograron sendos reescalonamientos de sus pagos en las condiciones de Colonia (es decir, una reducción del servicio de deuda del 90% en valor actual), en los cuales los acreedores optaron en general por una cancelación pura y simple de los pagos debidos durante el período de consolidación. | UN | وحصلت تسع أخرى من بلدان أفريقيا الفقيرة المثقلة بالديون - وهي تشاد ورواندا وغانا وغينيا وغينيا - بيساو والكاميرون ومدغشقر وملاوي والنيجر - على تدفقات خاصة بإعادة الجدولة بموجب شروط كولونيا (أي خفض خدمة الديون بنسبة 90 في المائة بالقيمة الحالية)، مع اختيار الدائنين عموماً إلغاء المدفوعات المستحقة إلغاءً كاملاً خلال فترة التجميع. |
Sin importar por qué sistema lo reemplacemos va a costar lo mismo: unos USD 6 billones en valor actual, ya sea que compremos más de lo que tenemos o el nuevo carbón nuclear, llamado carbón limpio, o energías renovables más o menos centralizadas. | TED | و أياً كان الشيء الذي سوف نستبدله به سوف يكلفنا نفس التكلفة تقريباً حوالي سة تريليون من صافي القيمة الحالية سواء اشترينا المزيد مما لدينا أو طاقة نووية جديدة و ما يسمى بالفحم النظيف .أو مصادر الطاقة المتجددة التي تُعد مركزية على وجه التقريب |