"en valores de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بمعدلات
        
    • حسب معدلات
        
    • على أساس التحصيل
        
    • على أساس أنها مدفوعات
        
    • على أساس الاستحقاق عن
        
    • في سندات
        
    • بقيمة دولارات
        
    • بأسعار الفترة
        
    • الاستحقاقات أولا
        
    • للأسهم في
        
    Total propuesto en valores de 2008-2009 UN المجموع المقترح بمعدلات الفترة 2008-2009
    Total propuesto en valores de 2008-2009 77.907.500 UN المجموع المقترح بمعدلات الفترة 2008-2009
    Total propuesto en valores de 2008-2009 269.067.800 UN الإجمالي المقترح بمعدلات 2008-2009
    Propuestas para 2010-2011 (después del ajuste preliminar en valores de 2008-2009) UN الموارد المقترحة للفترة 2010-2011 (بعد إعادة التقدير الأولية للتكاليف حسب معدلات 2008-2009)
    Todos los ingresos se contabilizan sobre la base de los valores devengados, salvo las contribuciones a otros recursos, que se contabilizan en valores de caja. UN تُقيَّد جميع الإيرادات على أساس تاريخ الاستحقاق باستثناء المساهمات في موارد أخرى التي تقيد على أساس التحصيل النقدي.
    Anteriormente, esos gastos se registraban en valores de caja. UN وكانت هذه النفقات تسجل فيما سبق على أساس أنها مدفوعات نقدية.
    Para proceder a la estimación preliminar de los recursos para el bienio 2000–2001, se toma como punto de partida el monto actual de consignaciones, a saber, 2.532,3 millones de dólares de los EE.UU. La estimación preliminar, expresada en valores de 1998–1999 se ha calculado de la manera siguiente: UN ٢ - استخدم كنقطة انطلاق في وضع تقدير أولي للموارد اللازمة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ المقدار الحالي للاعتمادات، وهو ٥٣٢,٣ ٢ مليون دولار. ويبلغ التقدير اﻷولي ٤٦٨,٥ ٢ مليون دولار، معبرا عنه بمعدلات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، وقد حسب على النحو التالي:
    Según el informe del Comité, las necesidades totales de 18.998.600 dólares (en valores de 2008-2009) corresponden a la parte de los gastos administrativos y de auditoría relacionados con la Caja imputable a las Naciones Unidas. UN واستنادا إلى تقرير المجلس، تمثل الاحتياجات الإجمالية البالغة 600 998 18 دولار (بمعدلات الفترة 2008-2009) حصة الأمم المتحدة في التكاليف الإدارية وتكاليف مراجعة الحسابات المتصلة بالصندوق.
    Si la Asamblea General aprobara las propuestas y recomendaciones del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, las necesidades totales correspondientes a las Naciones Unidas se calculan en 18.998.600 dólares (en valores de 2008-2009). UN 9 - إذا وافقت الجمعية العامة على مقترحات مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وتوصياته، فإن الاحتياجات الإجمالية المطلوبة من الأمم المتحدة ستقدر بمبلغ 600 998 18 دولار (بمعدلات 2008-2009).
    Las necesidades para el bienio 2010-2011 en relación con la sección 34 con cargo al presupuesto ordinario, expresadas en valores de 2008-2009, se estiman en 208.129.800 dólares (véase el cuadro 34.4). UN وتُقدر بمبلغ 800 129 208 دولار احتياجات فترة السنتين 2010-2011 الواردة في إطار الباب 34 للميزانية العادية المقدرة بمعدلات الفترة 2008-2009 (انظر الجدول 34-4).
    Según el informe del Comité, el monto total de las necesidades, que asciende a 22.238.300 dólares (en valores de 2010-2011) corresponde a la participación de las Naciones Unidas en la financiación de los gastos administrativos y de auditoría relacionados con la Caja. UN واستنادا إلى تقرير المجلس، تمثل الاحتياجات الإجمالية البالغ قدرها 300 238 22 دولار (بمعدلات الفترة 2010-2011) حصة الأمم المتحدة في التكاليف الإدارية وتكاليف مراجعة الحسابات المتعلقة بالصندوق.
    En caso de que la Asamblea General apruebe la propuesta y las recomendaciones del Comité Mixto, las necesidades globales para las Naciones Unidas se han calculado en 22,2 millones de dólares (en valores de 2010-2011). UN 79 - وأضافت أنه إذا وافقت الجمعية العامة على اقتراح المجلس وتوصياته، فإن الاحتياجات الإجمالية التي ستنشأ للأمم المتحدة تقدر بمبلغ 22.2 مليون دولار (بمعدلات 2010-2011).
    La participación correspondiente al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas en el costo de la secretaría central de la Caja de Pensiones, según figura en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, se estimó originalmente en 10.553.600 dólares (en valores de 2006-2007). UN وقد بلغت حصة الميزانية العادية للأمم المتحدة في نفقات الأمانة المركزية للصندوق، حسبما أدرجت في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، وحسبما تشير التقديرات الأصلية، مبلغا قدره 600 553 10 دولار (بمعدلات الفترة 2006-2007).
    Propuestas para 2012-2013 (después del ajuste preliminar en valores de 2010-2011) UN الموارد المقترحة للفترة 2012-2013 (بعد إعادة تقدير التكاليف الأولية حسب معدلات 2010-2011)
    Propuestas para 2014-2015 (después del ajuste preliminar en valores de 2014-2015) E. Recursos propuestos para puestos UN الموارد المقترحة للفترة 2014-2015 (بعد إعادة التقدير الأولية للتكاليف حسب معدلات الفترة 2014-2015)
    La Comisión Consultiva observa que, en valores de 2008-2009, esta estimación asciende a 11.239.900 dólares (véase A/C.5/62/2, párr. 3). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه التقديرات تبلغ، حسب معدلات الفترة 2008-2009، مبلغا قدره 900 239 11 دولار (انظر الفقرة 3 من الوثيقة A/C.5/62/2).
    Todos los ingresos se contabilizan sobre la base de los valores devengados, salvo las contribuciones a " Otros recursos " , que se contabilizan en valores de caja. UN تُقيَّد جميع الإيرادات على أساس تاريخ الاستحقاق باستثناء المساهمات في موارد أخرى التي تقيد على أساس التحصيل النقدي.
    Todos los ingresos se contabilizan sobre la base de los valores devengados, salvo las contribuciones a otros recursos, que se contabilizan en valores de caja. UN جميع الإيرادات تُقيد على أساس تاريخ الاستحقاق باستثناء المساهمات في " موارد أخرى " التي تقيد على أساس التحصيل النقدي.
    No hay cambios en la política contable para registrar gastos de ejecución nacional en los casos en que el PNUD no presta servicios de apoyo, que siguen contabilizándose en valores de caja ya que muchas de las entidades nacionales que ejecutan proyectos del PNUD contabilizan tales gastos de esa manera. UN ولم يطرأ أي تغيير على السياسة المحاسبية لتسجيل نفقات التنفيذ الوطني عندما لا يقدم البرنامج الإنمائي خدمات دعم. وما فتئت هذه النفقات تعالج على أساس أنها مدفوعات نقدية لأن كثيرا من الكيانات الوطنية التي تضطلع بتنفيذ مشاريع البرنامج الإنمائي تتبع هذا الأسلوب.
    El recurso a la contabilidad en valores de caja se tradujo asimismo en sendas subestimaciones de otras cuentas por cobrar, por valor de 266.441 dólares, y otros elementos del pasivo, por valor de 188.347 dólares, así como en una sobreestimación de las reservas y los saldos de los fondos por valor de 68.565 dólares al 31 de diciembre de 2003. UN 22 - وكذلك أسفر استخدام المحاسبة على أساس الاستحقاق عن عرض منقوص للحسابات الأخرى المستحقة القبض بمبلغ 441 266 دولارا وللخصوم (الالتزامات) الأخرى بمبلغ 347 188 دولارا، وعن عرض مزيد للاحتياطيات وأرصدة الصناديق بمبلغ 565 68 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Otro Comité tenía inversiones por un total de 31,88 millones de dólares, incluidos 7,32 millones de dólares en valores de renta variable, lo cual era incompatible con las políticas de inversión de bajo riesgo establecidas por el UNICEF. UN وبلغ مجموع استثمارات إحدى اللجان الأخرى 31.88 مليون دولار، بما في ذلك 7.32 ملايين دولار في سندات رأسمالية، وهو ما يتنافى مع سياسات الاستثمار قليلة المخاطر التي حددتها اليونيسيف.
    La parte correspondiente a la agricultura en la asistencia oficial para el desarrollo bajó de un nivel máximo del 18% aproximadamente en 1979 al 3,5% en 2004, mientras que el volumen de la asistencia oficial para el desarrollo destinada a la agricultura bajó de un nivel máximo de alrededor de 8.000 millones de dólares en 1984 (en valores de 2004) a 3.400 millones de dólares en 2004. UN فقد انخفضت نسبة تلك المساعدة من أعلى مستوى لها بلغته وهو 18 في المائة في عام 1979 إلى 3.5 في المائة في عام 2004، وانخفض حجمها من 8 بلايين دولار في عام 1984 (بقيمة دولارات 2004) إلى 3.4 بلايين دولار في عام 2004.
    2002 - 2003, se toma como punto de partida el monto actual de las consignaciones, a saber, 2.535,7 millones de dólares de los EE.UU. La estimación preliminar, expresada en valores de 2000 - 2001, asciende a 2.475,4 millones de dólares y se ha calculado de la manera siguiente: UN ويبلغ التقدير الأولي 475.4 2 مليون دولار معبَّرا عنه بأسعار الفترة 2000-2001. وقد حُسب على النحو التالي:
    En la actualidad, la mayor parte de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas utilizan un régimen de pagos con cargo a los ingresos corrientes o sistema de contabilidad en valores de caja para dar cuenta de las prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio. UN 4 - وحاليا يقوم معظم المنظمات الداخلة في النظام الموحد للأمم المتحدة باحتساب استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على أساس " دفع الاستحقاقات أولا بأول " ، أو على أساس نقدي.
    En el tercer trimestre de 2011, la Caja redujo el porcentaje de su cartera en valores de los mercados desarrollados del 65,3% al 60% aproximadamente y, al 30 de septiembre de 2011, ese porcentaje se había reducido aun más hasta llegar al 58,7%. UN وفي الربع الثالث من عام 2011، خفض الصندوق انكشافه للأسهم في الأسواق المتقدمة النمو من 65.3 في المائة إلى نحو 60.0 في المائة؛ وفي 30 أيلول/سبتمبر 2011، استمر خفض التخصيص إلى 58.7 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more