"en vigor del tratado sobre una zona" - Translation from Spanish to Arabic

    • نفاذ معاهدة إنشاء منطقة
        
    • سريان معاهدة إنشاء منطقة
        
    Saludamos la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en el Asia Central y el Tratado de Pelindaba, mediante los cuales se establecieron zonas libres de armas nucleares en el Asia central y África. UN ونرحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى ومعاهدة بليندابا اللتين أنشأتا منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا.
    1. Acoge con beneplácito la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia Central el 21 de marzo de 2009; UN 1 - ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس 2009؛
    1. Acoge con beneplácito la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia Central el 21 de marzo de 2009; UN 1 - ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس 2009؛
    1. Acoge con beneplácito la entrada en vigor del Tratado sobre una zona Libre de Armas Nucleares en Asia Central el 21 de marzo de 2009; UN 1 - ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس 2009؛
    Por consiguiente, la Unión Europea acoge con beneplácito la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África, cuya vigencia comenzó con su vigésima octava ratificación el 15 de julio de este año. UN ولذلك يرحب الاتحاد الأوروبي ببدء سريان معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، التي دخلت حيز النفاذ بعد عملية التصديق الثامنة والعشرين عليها في 15 تموز/يوليه هذا العام.
    El deseo de crear zonas libres de armas nucleares reconocidas internacionalmente se vio respaldado por la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África (Tratado de Pelindaba) el 15 de julio de 2009. UN وتم تدعيم الرغبة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، معاهدة بليندابا، في 15 تموز/يوليه 2009.
    Acogiendo con beneplácito también la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África (Tratado de Pelindaba) por considerar que contribuirá al fortalecimiento de la paz y la seguridad en los planos regional e internacional, UN وإذ ترحب أيضا ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Acogemos con beneplácito la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia Central, el 21 de marzo de 2009, al igual que la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África -- Tratado de Pelindaba -- el 15 de julio de 2009. UN نرحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى في 21 آذار/مارس 2009، فضلا عن دخول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا - معاهدة بليندابا - حيز التنفيذ في 15 تموز/يوليه 2009.
    En él se incluyen los ajustes técnicos necesarios y el agregado de un párrafo del preámbulo en el que se acoge con beneplácito la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África (Tratado de Pelindaba), que es otra importante contribución al fortalecimiento de la paz y la seguridad en los planos regional e internacional. UN كما تمت إضافة فقرة في الديباجة ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) بوصفها إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Sobre el tema de la creación de zonas libres de armas nucleares, la Coalición desea referirse a dos acontecimientos de gran significación que tuvieron lugar en 2009: la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia Central, firmado en Semipalatinsk, y la entrada en vigor del Tratado de Pelindaba, que establece una zona de libre de armas nucleares en África. UN وعلى صعيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، يود الائتلاف أن يشير إلى تطورين بارزين جدا عام 2009 - هما بدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، التي وُقّعت في سيميبابالاتينسك، وبدء نفاذ معاهدة بيليندابا، التي تنشئ منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    1. Recuerda con satisfacción la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África (Tratado de Pelindaba)1 el 15 de julio de 2009; UN 1 - تشير مع الارتياح إلى بدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)(1) في 15 تموز/يوليه 2009؛
    Acogiendo con beneplácito la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África (Tratado de Pelindaba) como contribución al fortalecimiento de la paz y la seguridad en los planos regional e internacional, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Con la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África (Tratado de Pelindaba) el 15 de julio de 2009, el Centro Regional prestó a la Unión Africana un apoyo político y técnico centrado en la aplicación de ese tratado. UN 25 - مع بدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) في 15تموز/يوليه 2009، قدم المركز الإقليمي دعما سياسيا وتقنيا مركزا إلى الاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذها.
    1. Recuerda con satisfacción la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África (Tratado de Pelindaba)1 el 15 de julio de 2009; UN 1 - تشير مع الارتياح إلى بدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() في 15 تموز/يوليه 2009؛
    Acogiendo con beneplácito la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África (Tratado de Pelindaba) como contribución al fortalecimiento de la paz y la seguridad en los planos regional e internacional, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    El Grupo de Estados de África señala la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África el 15 de julio de 2009 y, en especial, hace un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares que aún no hayan ratificado los anexos pertinentes del Tratado a que ratifiquen sus protocolos sin más demora, a fin de garantizar su eficacia. UN وتلاحظ المجموعة الأفريقية بدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا في 15 تموز/يوليه 2009، وتناشد على وجه الخصوص الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تصدق بعد على المرافق ذات الصلة للمعاهدة أن تصدق على بروتوكولات المعاهدة بدون المزيد من التأخير، بغية ضمان فعالية المعاهدة.
    1. Observa con satisfacción la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África (Tratado de Pelindaba)1 el 15 de julio de 2009; UN 1 - تلاحظ مع الارتياح بدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)(1) في 15 تموز/يوليه 2009؛
    Acogiendo con beneplácito también la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África (Tratado de Pelindaba) por considerar que contribuirá al fortalecimiento de la paz y la seguridad en los planos regional e internacional, UN وإذ ترحب أيضا ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    El Consejo del OPANAL aprobó la resolución C/Res.52, titulada " Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en África " en la que acogió con beneplácito la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África. UN 39 - واعتمد مجلس الوكالة القرار C/Res.52 المعنون ' ' معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا``، الذي رحب فيه ببدء سريان معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    El Consejo del OPANAL aprobó la resolución C/Res.52, titulada " Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en África " en la que acogió con beneplácito la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África. UN 39 - واعتمد مجلس الوكالة القرار C/Res.52 المعنون ' ' معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا``، الذي رحب فيه ببدء سريان معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    Se complace por la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África (Tratado de Pelindaba), y fue el tercer país de África que lo ratificó, el 11 de febrero de 1998. UN كما تعرب عن ارتياحها لبدء سريان معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)، سيما وأنها كانت ثالث بلد أفريقي يصادق عليها، في 11 شباط/فبراير 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more