"en virtud de este subprograma" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إطار هذا البرنامج الفرعي
        
    • في هذا البرنامج الفرعي
        
    • هذا البرنامج الفرعي في
        
    18.65 La División de Comercio se encargará de las actividades en virtud de este subprograma. UN ف - ٢١ ٨١-٥٦ ستنفذ شعبة التجارة اﻷعمال المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    18.65 La División de Comercio se encargará de las actividades en virtud de este subprograma. UN ف - ٢١ ٨١-٥٦ ستنفذ شعبة التجارة اﻷعمال المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    4.36 Las actividades de proyección exterior realizadas en virtud de este subprograma abarcarán todos los aspectos del desarme multilateral, haciendo hincapié en las esferas prioritarias sustantivas del Departamento sobre armas de destrucción en masa y armas convencionales, en particular armas pequeñas y armas ligeras. UN 4-36 وتشمل أنشطة التوعية المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي جميع نواحي نزع السلاح المتعدد الأطراف، مع التركيز على مجالات الإدارة ذات الأولوية في مجال أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Conferencia de Estadísticos Europeos dirige las actividades en virtud de este subprograma, bajo los auspicios conjuntos de la CEPE y de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas. UN ويوجه العمل في هذا البرنامج الفرعي مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين تحت الرعاية المشتركة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاحصائية لﻷمم المتحدة.
    6.63 Al prestar asistencia en la forma de becas, seminarios y publicaciones en virtud de este subprograma se tendrán en cuenta las necesidades de los países en desarrollo. UN ٦-٦٣ وسوف تراعى المساعدة المقدمة ضمن، هذا البرنامج الفرعي في شكل زمالات، وحلقات دراسية، ومنشورات، احتياجات البلدان النامية.
    4.38 Las actividades de proyección exterior realizadas en virtud de este subprograma abarcarán todos los aspectos del desarme multilateral, haciendo hincapié en las esferas prioritarias sustantivas de la Oficina sobre armas de destrucción en masa y armas convencionales, en particular armas pequeñas y ligeras. UN 4-38 وتشمل أنشطة التوعية المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي جميع جوانب نزع السلاح المتعدد الأطراف، مع التركيز على المجالات الفنية التي يوليها المكتب الأولوية وهي أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Los centros de multiplicación son centros nacionales de diseminación y promoción que se han ofrecido voluntariamente (sin financiación de la CEPE) a promover la labor en virtud de este subprograma en sus países. UN ومراكز مضاعفة الجهد هي مراكز وطنية للنشر والترويج تطوعت (بدون تمويل من اللجنة) بالترويج للعمل الذي يجري في إطار هذا البرنامج الفرعي داخل بلدانها.
    4.37 Las actividades de proyección exterior realizadas en virtud de este subprograma abarcarán todos los aspectos del desarme multilateral, haciendo hincapié en las esferas prioritarias sustantivas del Departamento sobre armas de destrucción en masa y armas convencionales, en particular armas pequeñas y ligeras. UN 4-37 وتشمل أنشطة التوعية المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي جميع نواحي نزع السلاح المتعدد الأطراف، مع التركيز على المجالات الفنية التي توليها الإدارة الأولوية وهي أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    18.75 El subprograma 14, Integración y cooperación regionales, del plan de mediano plazo para el período 1992-1997 en su forma revisada (A/47/6/Rev.1), proporciona el marco para las actividades que se han de realizar en virtud de este subprograma. UN ١٨-٧٥ يوفر البرنامج الفرعي ٤١، التكامل والتعاون اﻹقليميان، من الخطة المتوسطــة اﻷجــل للفتــرة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة )A/47/6/Rev.1( اﻹطار اللازم لﻷنشطة التي سيضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    en virtud de este subprograma se mantendrán en examen los efectos y las consecuencias para las economías africanas y la integración regional de acontecimientos recientes en el plano mundial, como los acuerdos de la OMC, el Acuerdo de Cotonú concertado entre la Unión Europea y los Estados de África, el Caribe y el Pacífico y otras iniciativas bilaterales y multilaterales relacionadas con el comercio. UN وسيعالج بصفة مستمرة في إطار هذا البرنامج الفرعي أثر وتداعيات التطورات العالمية الأخيرة على الاقتصادات الأفريقية والتكامل الإقليمي، من قبيل اتفاقات منظمة التجارة العالمية واتفاق كوتونو بين الاتحاد الأوروبي وبلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، والمبادرات الأخرى الثنائية والمتعددة الأطراف المتصلة بالتجارة.
    18.79 Las actividades previstas en virtud de este subprograma se realizarán principalmente mediante el intercambio de información y la celebración de consultas técnicas con las sedes subregionales y oficinas de la CEPAL en distintos países, así como con la UNCTAD, el SELA y el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT). UN ٨١-٩٧ وسيضطلع باﻷنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي بالدرجة اﻷولى عن طريق تبادل المعلومات وإجراء مشاورات تقنية مع المقر والمكاتب دون اﻹقليمية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مختلف البلدان، ومع اﻷونكتاد، والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، والاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " غات " (.
    La Conferencia de Estadísticos Europeos dirige las actividades en virtud de este subprograma, bajo los auspicios conjuntos de la CEPE y de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas. UN ويوجه العمل في هذا البرنامج الفرعي مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين تحت الرعاية المشتركة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاحصائية لﻷمم المتحدة.
    6.63 Al prestar asistencia en la forma de becas, seminarios y publicaciones en virtud de este subprograma se tendrán en cuenta las necesidades de los países en desarrollo. UN ٦-٦٣ وسوف تراعى المساعدة المقدمة ضمن، هذا البرنامج الفرعي في شكل زمالات، وحلقات دراسية، ومنشورات، احتياجات البلدان النامية.
    Al prestar asistencia en forma de becas, seminarios y publicaciones en virtud de este subprograma se tendrán en cuenta las necesidades de los países en desarrollo. UN ٨-٠٧ وسوف تراعى المساعدة المقدمة ضمن، هذا البرنامج الفرعي في شكل زمالات، وحلقات دراسية، ومنشورات، احتياجات البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more