"en virtud de los tratados sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • بموجب معاهدات
        
    • بمقتضى معاهدات
        
    Envío de notas verbales a título de notificación en virtud de los tratados sobre la fiscalización de drogas UN إصدار مذكرات شفوية كإخطارات بموجب معاهدات مراقبة المخدرات
    Muchos países han dado cumplimiento a las obligaciones contraídas en virtud de los tratados sobre el espacio ultraterrestre promulgando legislación nacional. UN جسّدت العديد من الدول التزاماتها بموجب معاهدات الفضاء الخارجي من خلال سنّ تشريعات وطنية.
    Muchos países han dado cumplimiento a las obligaciones contraídas en virtud de los tratados sobre el espacio ultraterrestre promulgando legislación nacional. UN مقدِّمة جسّدت العديد من الدول التزاماتها بموجب معاهدات الفضاء الخارجي من خلال سنّ تشريعات وطنية.
    Alienta a los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos en sus esfuerzos por examinar los progresos realizados por todos los Estados partes en el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de los tratados sobre derechos humanos; UN ١٣ - تشجع الجهود التي تبذلها هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان في دراسة التقدم المحرز في تحقيق الوفاء بالتزامات جميع الدول اﻷطراف، بدون استثناء، بمقتضى معاهدات حقوق اﻹنسان؛
    12. Alienta a los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos a examinar los progresos realizados por todos los Estados partes en el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de los tratados sobre derechos humanos; UN " ١٢ - تشجع الجهود التي تبذلها هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان في دراسة التقدم المحرز في تحقيق الوفاء بالتزامات جميع الدول اﻷطراف، بدون استثناء، بمقتضى معاهدات حقوق اﻹنسان؛
    a. Envío de aproximadamente 35 notas verbales a título de notificación en virtud de los tratados sobre la fiscalización de drogas; UN أ - إصدار نحو 35 مذكرة شفوية كإخطارات بموجب معاهدات مراقبة المخدرات؛
    a. Envío de aproximadamente 35 notas verbales a título de notificación en virtud de los tratados sobre la fiscalización de drogas; UN أ - إصدار نحو 35 مذكرة شفوية كإخطارات بموجب معاهدات مراقبة المخدرات؛
    a. Envío de unas 35 notas verbales a título de notificación en virtud de los tratados sobre fiscalización de drogas; UN أ- إصدار نحو 35 مذكرة شفوية كإخطارات بموجب معاهدات مراقبة المخدرات؛
    a. Envío de aproximadamente 35 notas verbales a título de notificación en virtud de los tratados sobre la fiscalización de drogas; UN أ - إصدار نحو 35 مذكرة شفوية على شكل إخطارات بموجب معاهدات مراقبة المخدرات؛
    a. Envío de unas 35 notas verbales a título de notificación en virtud de los tratados sobre fiscalización de drogas; UN أ- إصدار نحو 35 مذكّرة شفوية على شكل إخطارات بموجب معاهدات مراقبة المخدرات؛
    c) Organos establecidos en virtud de los tratados sobre derechos humanos UN )ج( الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان
    1. Referencias a las cuestiones relativas a la discapacidad en los informes periódicos presentados por los Estados Partes a los órganos creados en virtud de los tratados sobre derechos humanos de las Naciones Unidas 4 - 21 5 UN 1- الإشارات إلى قضايا الإعاقة في التقارير الدورية للدول الأطراف، المقدمة إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان 4 -21 5
    1. Referencias a las cuestiones relativas a la discapacidad en los informes periódicos presentados por los Estados Partes a los órganos creados en virtud de los tratados sobre derechos humanos de las Naciones Unidas UN 1- الإشارات إلى قضايا الإعاقة في التقارير الدورية للدول الأطراف، المقدمة إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Además, el proyecto de constitución exige al Gobierno que cumpla las obligaciones que le incumbe en virtud de los tratados sobre derechos humanos, presente informes oportunos a los órganos creados por tratados internacionales de derechos humanos y facilite la comunicación de organizaciones de la sociedad civil con los órganos internacionales de derechos humanos. UN ويُوجب مشروع الدستور أيضا على الحكومة الوفاءَ بالتزاماتها بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وتقديم التقارير في حينها للهيئات الدولية المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وتيسير تقديم التقارير من منظمات المجتمع المدني إلى هيئات حقوق الإنسان الدولية.
    El Grupo de Trabajo fue informado por la secretaría sobre la práctica de otros órganos en virtud de los tratados sobre el examen de las comunicaciones y, en particular, los criterios utilizados para decidir si la admisibilidad de una comunicación debería ser examinada antes de la formulación de observaciones por el Estado parte de que se tratara en relación con el fondo de la cuestión. UN 5 - وقدمت الأمانة إحاطة للفريق العامل عن ممارسات الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات فيما يتصل بفحص البلاغات، وبخاصة المعايير المتبعة لتحديد ما إذا كان يتعين فحص مقبولية البلاغ قبل تقديم الدولة الطرف ملاحظاتها على محتواه.
    13. Alienta a los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos en sus esfuerzos por examinar los progresos realizados por todos los Estados partes en el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de los tratados sobre derechos humanos; UN ٣١ - تشجع الجهود التي تبذلها هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان في دراسة التقدم المحرز في تحقيق الوفاء بالتزامات جميع الدول اﻷطراف، بدون استثناء، بمقتضى معاهدات حقوق اﻹنسان؛
    12. Alienta a los órganos creados en virtud de tratados a examinar los progresos realizados por todos los Estados partes, sin excepción, en el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de los tratados sobre derechos humanos; UN ١٢ - تشجع الجهود التي تبذلها هيئات المعاهدات في دراسة التقدم المحرز في تحقيق الوفاء بالتزامات جميع الدول اﻷطراف، بدون استثناء، بمقتضى معاهدات حقوق اﻹنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more