No se ha proseguido el examen en virtud del procedimiento de seguimiento. | UN | لم يحصل أي نظر إضافي في إطار إجراء المتابعة. |
Se da por terminado el examen en virtud del procedimiento de seguimiento, puesto que el Estado Parte ha acatado la decisión del Comité. | UN | لا حاجة لمزيد من النظر في إطار إجراء المتابعة، فالدولة الطرف امتثلت لقرار اللجنة. |
Ninguno Se da por terminado el examen en virtud del procedimiento de seguimiento. | UN | لا حاجة لمزيد من النظر في إطار إجراء المتابعة. |
Casos remitidos en virtud del procedimiento de urgencia | UN | الحالات المرسلة بموجب إجراء التصرف العاجل |
14. Las medidas que el Comité tome en virtud del procedimiento de alerta temprana y acción urgente pueden comprender: | UN | 14- ويمكن أن تشمل التدابير التي تتخذها اللجنة بموجب إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة ما يلي: |
17. El Grupo de Trabajo transmitió una comunicación el 16 de noviembre de 2012 en virtud del procedimiento de llamamientos urgentes conjuntamente con otro mecanismo de procedimientos especiales. | UN | 17- بعث الفريق العامل رسالة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في إطار إجرائه المتعلق بالنداءات العاجلة بالاشتراك مع آلية أخرى من آليات الإجراءات الخاصة. |
370. Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo transmitió 30 casos al Gobierno en virtud del procedimiento de urgencia. | UN | 370- خلال الفترة المستعرضة، أحال الفريق العامل 30 حالة بموجب الإجراء الخاص بالتدابير العاجلة. |
Se da por terminado el examen en virtud del procedimiento de seguimiento, puesto que el Estado Parte ha acatado la decisión del Comité. | UN | لا حاجة لمزيد من النظر في إطار إجراء المتابعة، فالدولة الطرف امتثلت لقرار اللجنة. |
Ninguno Se da por terminado el examen en virtud del procedimiento de seguimiento. | UN | لا حاجة لمزيد من النظر في إطار إجراء المتابعة. |
Se da por terminado el examen en virtud del procedimiento de seguimiento, puesto que el Estado Parte ha acatado la decisión del Comité. | UN | لا حاجة لمزيد من النظر في إطار إجراء المتابعة، فالدولة الطرف امتثلت لقرار اللجنة. |
Ninguno Se da por terminado el examen en virtud del procedimiento de seguimiento. | UN | لا حاجة لمزيد من النظر في إطار إجراء المتابعة. |
Se da por terminado el examen en virtud del procedimiento de seguimiento, puesto que el Estado parte ha acatado la decisión del Comité. | UN | لا حاجة لمزيد من النظر في إطار إجراء المتابعة، فالدولة الطرف امتثلت لقرار اللجنة. |
Ninguno Se da por terminado el examen en virtud del procedimiento de seguimiento. | UN | لا حاجة لمزيد من النظر في إطار إجراء المتابعة. |
Se da por terminado el examen en virtud del procedimiento de seguimiento, puesto que el Estado parte ha acatado la decisión del Comité. | UN | لا حاجة لمزيد من النظر في إطار إجراء المتابعة، فالدولة الطرف امتثلت لقرار اللجنة. |
Ninguno Se da por terminado el examen en virtud del procedimiento de seguimiento. | UN | لا حاجة لمزيد من النظر في إطار إجراء المتابعة. |
Casos remitidos en virtud del procedimiento de urgencia | UN | الحالات المُرسلة بموجب إجراء التصرف العاجل |
116. Se envió un caso al Gobierno del Chad en virtud del procedimiento de urgencia. | UN | 116- أحال الفريق العامل إلى حكومة تشاد حالة واحدة بموجب إجراء التصرف العاجل. |
49. El Grupo de Trabajo transmitió un caso al Gobierno de Bahrein en virtud del procedimiento de urgencia. | UN | 49- أحال الفريق العامل حالةً واحدةً إلى حكومة البحرين بموجب إجراء التصرف العاجل. |
23. El Comité podrá aprobar en sesión privada cualquier decisión o medida que proceda tomar en virtud del procedimiento de alerta temprana y acción urgente. | UN | 23- يجوز للجنة أن تعتمد في جلسة خاصة أي مقرر أو إجراء يتخذ بموجب إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة. |
57. El 1 de marzo de 2013, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno un caso en virtud del procedimiento de acción urgente. | UN | 57- في 1 آذار/مارس 2013، أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى الحكومة في إطار إجرائه المتعلق بالتصرّف العاجل. |
399. Se envió un caso al Gobierno del Sudán en virtud del procedimiento de urgencia. | UN | 399- أرسلت حالة واحدة إلى حكومة السودان بموجب الإجراء الخاص بالتدابير العاجلة. |
281. El Grupo de Trabajo transmitió 12 casos al Gobierno en virtud del procedimiento de urgencia. | UN | 281- أحال الفريق العامل إلى الحكومة 12 حالة في إطار إجراءاته العاجلة. |
No obstante, pueden ser objeto de recurso en virtud del procedimiento de supervisión ante el tribunal regional y el Tribunal Supremo. | UN | لكن الطعن ممكن أمام المحكمة الإقليمية والمحكمة العليا بواسطة إجراء المراجعة الرقابية. |
346. Se enviaron cinco casos al Gobierno de la Federación de Rusia en virtud del procedimiento de urgencia. | UN | 346- أرسلت خمس حالات إلى حكومة الاتحاد الروسي في إطار الإجراء الخاص بالتدابير العاجلة. |
86. Se transmitieron al Gobierno denuncias de dos nuevos casos, ambos enviados en virtud del procedimiento de urgencia. | UN | 86- أحال الفريق العامل إلى الحكومة حالتين جديدتين في إطار الاجراءات العاجلة. |
202. El Grupo de Trabajo remitió un caso al Gobierno en virtud del procedimiento de urgencia en relación con la desaparición de Jorge Ruiz, quien se dirigía de Tegucigalpa a Tocoa cuando fue presuntamente detenido por cinco agentes de la Dirección General de Investigación Criminal. | UN | 202- أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى الحكومة بموجب إجرائه العاجل تتعلق باختفاء خورخي رويس، الذي كان مسافرا من تيغوسيغالبا إلى كوكوا، ويُزعم أن خمسة أفراد من مديرية التحقيق الجنائي ألقت عليه القبض. |