"en virtud del procedimiento ordinario" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إطار إجرائه العادي
        
    • بموجب الإجراء العادي
        
    • بموجب الإجراء النمطي
        
    10. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno dos casos en virtud del procedimiento ordinario. UN 10- أحال الفريق العامل حالتين إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي.
    14. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno dos casos en virtud del procedimiento ordinario. UN 14- أحال الفريق العامل حالتين إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي.
    44. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno nueve casos en virtud del procedimiento ordinario. UN 44- أحال الفريق العامل تسع حالات إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي.
    Casos remitidos en virtud del procedimiento ordinario UN الحالات المرسلة بموجب الإجراء العادي
    240. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno 21 casos en virtud del procedimiento ordinario. UN 240- أحال الفريق العامل إلى الحكومة 21 حالة بموجب الإجراء العادي.
    172. Durante el período en examen, se transmitieron al Gobierno del Congo 80 casos en virtud del procedimiento ordinario. UN 172- أحال الفريق العامل، خلال الفترة المستعرضة، 80 حالة إلى حكومة الكونغو بموجب الإجراء النمطي.
    69. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno nueve casos en virtud del procedimiento ordinario. UN 69- أحال الفريق العامل تسع حالات إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي.
    97. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno 13 casos en virtud del procedimiento ordinario. UN 97- أحال الفريق العامل 13 حالة إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي.
    112. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno un caso en virtud del procedimiento ordinario. UN 112- أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي.
    116. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno seis casos en virtud del procedimiento ordinario. UN 116- أحال الفريق العامل ست حالات إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي.
    139. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno tres casos en virtud del procedimiento ordinario. UN 139- أحال الفريق العامل ثلاث حالات إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي.
    8. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno un caso en virtud del procedimiento ordinario relativo a Fateh Merighed, presuntamente detenido el 26 de noviembre de 1994 en un control de carretera de la ciudad de Boudjouada, en Djimla, por miembros de la brigada de Djimla de la policía nacional que iban acompañados de paramilitares. UN 8- أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي بشأن السيد فاتح مريغد الذي يُدعى أن أفراداً من لواء الشرطة الوطنية بجميلة مع أفراد آخرين من قوات شبه عسكرية قد قبضوا عليه في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 عند حاجز طريق في بلدة بودجوادا بجميلة.
    40. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno un caso en virtud del procedimiento ordinario relativo a Seong-hwan Lee, presuntamente detenido el 4 de septiembre de 1950 en su domicilio en Seúl (República de Corea) por un agente del Departamento de Seguridad Política Estatal de la República Popular Democrática de Corea. UN 40- أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي تتعلق بالسيد سيونغ - هوان لي الذي يُدعى أن فرداً من أفراد إدارة الأمن السياسي للدولة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد قبض عليه في 4 أيلول/سبتمبر 1950، بمنزله بسيول، بجمهورية كوريا.
    133. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno un caso en virtud del procedimiento ordinario relativo a ' Imad Walid Kharsa (o Kharseh), presuntamente detenido por las fuerzas de seguridad del Estado en una casa en Janat al-Soarna el 24 de agosto de 2011. UN 133- أحال الفريق العامل في إطار إجرائه العادي حالة واحدة إلى الحكومة تتعلق بالسيد عماد وليد خرسا (أو خرسه)، الذي يُدَّعى أن قوات أمن الدولة قد قبضت عليه في منزله بحي جنة السوارنة في 24 آب/أغسطس 2011.
    145. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno un caso en virtud del procedimiento ordinario relativo a Hiyam El Saqa, que presuntamente fue vista por última vez el 6 de abril de 2011, en el campamento de Al-Shati, en la ciudad de Gaza. UN 145- أحال الفريق العامل في إطار إجرائه العادي حالة واحدة إلى الحكومة تتعلق بالسيدة هيام السقا، التي يُدَّعى أنها شوهدت لآخر مرة في 6 نيسان/أبريل 2011، في مخيم الشاطئ بمدينة غزة.
    115. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno un caso en virtud del procedimiento ordinario relativo a Alaaeddin Al-Rashi, que presuntamente fue visto por última vez el 21 de marzo de 2011 en una vía pública junto al edificio de apartamentos en el que se alojaba en Riad. UN 115- أحال الفريق العامل إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي حالة واحدة تتعلق بالسيد علاء الدين آل راشي الذي يُدَّعى أنه شوهد لآخر مرة في 21 آذار/مارس 2011، أسفل العمارة التي كان يقيم فيها بشارع عام في مدينة الرياض.
    Casos remitidos en virtud del procedimiento ordinario UN الحالات المُرسلة بموجب الإجراء العادي
    188. El Grupo de Trabajo transmitió tres casos al Gobierno en virtud del procedimiento ordinario. UN 188- أحال الفريق العامل إلى الحكومة بموجب الإجراء العادي ثلاث حالات.
    277. El Grupo de Trabajo transmitió 118 casos al Gobierno en virtud del procedimiento ordinario. UN 277- أحال الفريق العامل إلى الحكومة 118 حالة بموجب الإجراء العادي.
    438. En el período examinado, se transmitieron al Gobierno de la Federación de Rusia 11 casos en virtud del procedimiento ordinario. UN 438- خلال الفترة المستعرضة، أُحيلت إلى حكومة الاتحاد الروسي إحدى عشرة حالة بموجب الإجراء النمطي.
    282. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno 160 casos en virtud del procedimiento ordinario. UN 282- أحيلت إلى الحكومة 160 حالة بموجب الإجراء النمطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more