"encargada del examen del tnp" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض معاهدة عدم الانتشار
        
    • الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة
        
    • استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • استعراض المعاهدة
        
    • الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار
        
    • لاستعراض معاهدة عدم الانتشار
        
    • لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة
        
    • لأطراف معاهدة عدم الانتشار
        
    • لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • لاستعراض اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها
        
    • النووية لاستعراض المعاهدة في
        
    • الاستعراض لمعاهدة عدم الانتشار
        
    Aún debemos analizar los resultados de la Conferencia de las Partes del año 2005 encargada del examen del TNP. UN ولم نقم بعد بتحليل الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    No es preciso mirar más allá del documento final de la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP celebrada el año 2000 para ver la importancia que ese tratado revestiría para el desarme nuclear. UN ويكفينا الاطلاع على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 لنلمس ما لوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية من أهمية في نزع السلاح النووي.
    La Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP UN مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000
    A Tailandia le complace ese nuevo ciclo de examen y está interesada en participar en la Conferencia de 2010 encargada del examen del TNP. UN وترحب تايلند بالاستعراض الدوري الجديد ذاك وتتطلع إلى المشاركة في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    En ello debemos basarnos, sobre todo en la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP que se celebrará el año próximo. UN وذلك هو ما يجب أن نبني عليه، وبخاصة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي سيعقد العام المقبل.
    El próximo primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP es muy importante. UN وسوف تكون الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية التي ستعقد في العام القادم للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار هامة جدا.
    El progreso en este sentido también contribuirá a lograr un resultado positivo en la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del TNP. UN ومن شأن التقدم في هذه المسألة أن يسهم أيضاً في التوصل إلى نتائج إيجابية في مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Jamaica también apoya la plena aplicación de la Convención sobre las armas químicas y participó en la primera Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP. UN كما تؤيد جامايكا التنفيذ التام لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، واشتركت في المؤتمر الأول لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    encargada del examen del TNP debería afirmar que el modelo de Protocolo adicional, junto con un sistema completo de salvaguardias, es ahora la norma para la verificación. UN وينبغي لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار التأكيد على أن البروتوكول الإضافي النموذجي الذي يقترن بنظام ضمانات شامل هو معيار التحقق في الوقت الراهن.
    Nueva Zelandia estuvo muy complacida de colaborar con Australia en la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP a fin de promover una mayor transparencia nuclear. UN ونيوزيلندا يسرها أيما سرور أن تعمل مع أستراليا في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار للتشجيع على شفافية نووية أكبر.
    En el comunicado de la Comisión se acoge con beneplácito la conclusión satisfactoria de la Conferencia del Año 2010 encargada del examen del TNP. UN فقد رحب بلاغ اللجنة بالنتيجة الموفَّقة التي خرج بها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي في عام 2010.
    La propuesta se ajustaba a lo señalado en los apartados 3 y 4 del párrafo 15 del artículo VI del Documento Final de la Conferencia del Año 2000 encargada del examen del TNP. UN وهذا المقترح يتفق والفقرتين الفرعيتين الثالثة والرابعة من الفقرة 15 من المادة السادسة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    Suecia presentó un informe al primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del TNP. UN وقد قدمت السويد تقريراً إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005.
    Nos acercamos con rapidez a la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP. UN إننا نقترب بسرعة من موعد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    La Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP UN مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عــــام 2000
    En ese sentido, cabe señalar que el Irán ha participado activamente en la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP. UN وفي هذا الصدد، شاركت إيران بشكل نشط في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    La resolución de la Conferencia de las Partes del Año 1995 encargada del examen del TNP relativa a esta cuestión continúa siendo válida hasta que se cumplan sus objetivos y sus metas. UN فقرار مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 1995 بهذا الصدد يظل سارياً إلى أن تتحقق أهدافه ومقاصده.
    Una primera medida consiste en materializar el marco de progresos previsto en la Conferencia, de 1995, de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP y la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP. UN والخطوة الأولى في هذا الصدد هي تحقيق إطار إحراز التقدم الذي وضعه مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتحديدها ومؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000. العالمية
    El año pasado la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP concluyó sin que se llegase a un acuerdo sobre ninguna de las cuestiones sustantivas. UN إذ شهدنا في العام الماضي انتهاء المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من دون التوصل إلى اتفاق على أي من المسائل الموضوعية.
    Muy pronto, se celebrará en Ginebra el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia encargada del examen del TNP. UN وعما قريب، ستعقد الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بجنيف.
    Todos tenemos la obligación de velar por que la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del TNP dé resultados positivos y equilibrados. UN إنه من واجبنا جميعا ضمان أن يحقق المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في عام 2005 نتيجة إيجابية متوازنة.
    Mi delegación también agradece que acoja con beneplácito los resultados positivos de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP. UN ويقدر وفدي أيضا أن مشروع القرار يرحب بالنتائج الإيجابية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    La totalidad de la comunidad internacional no se ha adherido aún al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y no se avanza suficientemente en el Comisión Preparatoria de la Conferencia de las Partes del año 2005 encargada del examen del TNP. UN فأعضاء المجتمع الدولي لم ينضموا جميعا بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولم يتم إحراز تقدم كاف في إطار اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2005 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En ese sentido, acogemos con beneplácito el resultado de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP. UN في هذا السياق، نرحب بنتائج مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة لعام 2010.
    También esperamos que en los debates que tengan lugar durante la próxima Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del TNP se consigan resultados concretos que al final nos lleven a un mundo sin armas nucleares. UN ويحدونا الأمل أيضا بأن المناقشات، التي ستجري خلال المؤتمر الاستعراضي القادم لأطراف معاهدة عدم الانتشار في عام 2005، ستؤدي إلى نتائج ملموسة، مما سيؤدي في نهاية المطاف إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    La próxima Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP es de suma importancia. UN إن المؤتمر الاستعراضي المقبل لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ذو أهمية كبيرة.
    Mi delegación también asigna gran importancia a la promoción de tales zonas y apoya decididamente su creación en otras partes del mundo, en especial el Asia occidental y el Oriente Medio, tal como lo requiere la resolución que sobre esta última región se aprobó en la Conferencia de las Partes del Año 1995 encargada del examen del TNP y se volvió a confirmar en la Conferencia de examen de 2000. UN ويُعلق وفدي أيضا أهمية كبرى على تعزيز هذه المناطق ويؤيد بقوة إنشاءها في أجزاء أخرى من العالم، ولا سيما في غرب آسيا والشرق الأوسط، حسبما يطالب بذلك القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمد في مؤتمر عام 1995 لاستعراض اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية وتأكد ذلك من جديد في مؤتمر عام 2000 الاستعراضي.
    La Unión Europea apoya plenamente los objetivos del Tratado y está comprometida con la aplicación efectiva del Documento Final de la Conferencia del año 2000 encargada del examen del TNP, así como con las decisiones y la resolución aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا تاما الأهداف الواردة في المعاهدة وهو ملتزم بالتنفيذ الفعال للوثيقة الختامية لمؤتمر 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولمقررات وقرار مؤتمر 1995 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    Se pueden y se deben adoptar más medidas, como las 13 que figuran en el Documento Final de la Conferencia de las Partes de 2000 encargada del examen del TNP. UN ومن الممكن بل واللازم اتخاذ المزيد من التدابير، على غرار ما يرد في الخطوات الثلاث عشرة التي حددتها الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000.
    Debemos redoblar nuestros esfuerzos para que la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP sea fructífera. UN ولا يزال يتعين علينا مضاعفة جهودنا لجعل مؤتمر الاستعراض لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 مثمرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more