De ahí evolucionó y pasó a un comité especial encargado de estudiar ese problema cuyo título era muy largo. | UN | وتطور من هذه البداية، تم رفعه إلى لجنة مخصصة لدراسة هذه المشكلة ذات العنوان الطويل للغاية. |
En el mismo sentido, celebramos la designación de un Relator Especial encargado de estudiar la cuestión de la violencia contra las mujeres. | UN | وبنفس النبرة، نشيد بتعيين المقرر الخاص لدراسة قضية العنف ضد المرأة. |
Reunión del grupo de expertos encargado de estudiar la situación de las mujeres pobres | UN | اجتماع فريق خبراء لدراسة حالة المرأة التي تعيش في فقر |
En este sentido es importante que se preste todo el apoyo posible al Sr. Nowak, experto de la Comisión de Derechos Humanos encargado de estudiar la cuestión de las personas desaparecidas. | UN | وينبغي في هذا الصدد تقديم الدعم الممكن إلى السيد نواك خبير لجنة حقوق اﻹنسان المعني بدراسة مسألة المفقودين. |
También se examinará un proyecto de resolución del Grupo de Trabajo encargado de estudiar la financiación del OOPS, que será presentado por los Países Bajos y que retoma el texto de la resolución de 1995. | UN | وسينظر أيضا في مشروع قرار للفريق العامل المعني بالنظر في تمويل اﻷونروا، ستقدمه هولندا ويكرر نص قرار عام ١٩٩٥. |
Grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas | UN | فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد |
En noveno lugar, la cuestión relativa al establecimiento de un reducido grupo encargado de estudiar la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia. | UN | تاسعاً، مجموعة صغيرة لدراسة موضوع تحسين زيادة فعالية أداء المؤتمر. |
Respecto del rastreo, el Secretario General estableció en 2002 un grupo de 23 expertos gubernamentales encargado de estudiar la viabilidad de crear un instrumento internacional para rastrear las armas pequeñas y ligeras ilícitas. | UN | وفيما يخص التتبع، شكّل الأمين العام في سنة 2002 فريقا يتكون من 23 خبيرا حكوميا لدراسة إمكانية وضع صك دولي بشأن تتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير القانونية. |
Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas | UN | الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المخصص لدراسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية |
Una de las ideas que se plantean es que sería conveniente que el Comité de Expertos creara un subgrupo permanente encargado de estudiar con detenimiento algunas de estas cuestiones. | UN | ومن بين الأفكار المنبثقة عنها، أنه من المفيد للجنة الخبراء تشكيل فريق فرعي دائم لدراسة بعض هذه المسائل بشكل معمَّق. |
Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas | UN | الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المخصص لدراسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية |
Se ha establecido un comité especial encargado de estudiar el régimen jurídico que actualmente regula la construcción de iglesias, con el fin de facilitarlo. | UN | وتم تشكيل لجنة خاصة لدراسة النظام القانوني الحالي المتعلق ببناء الكنائس، بهدف زيادة تيسير بنائها. |
Presidente del Grupo de Expertos encargado de estudiar las cuestiones que plantea un acuerdo multilateral sobre las inversiones, Gobierno de la India | UN | رئيس فريق الخبراء المعني بدراسة المسائل المتصلة بالاتفاق المتعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار، حكومة الهند |
Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de estudiar las opciones para la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية، المعني بدراسة الخيارات المتعلقة بوضع بروتوكول اختياري |
v) Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional: | UN | ' 5` الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية |
Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de estudiar nuevas medidas para promover la cooperación internacional a fin de prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el tráfico de armas pequeñas y ligeras | UN | فريق الخبراء الحكوميين المعني بالنظر في اتخاذ المزيد من الإجراءات لتعزيز التعاون الدولي من أجل منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها |
Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta encargado de estudiar la posibilidad de elaborar un marco normativo internacional para la regulación, el seguimiento y la supervisión de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ورصدها والرقابة عليها |
Grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas | UN | فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد |
El Jefe también realiza las actividades principales de promoción ante el Grupo de Trabajo encargado de estudiar la financiación del OOPS. | UN | ويضطلع الرئيس أيضا بدور المحفز الرئيسي لدى فريق الجمعية العامة العامل المعني ببحث تمويل الأونروا. |
Comité encargado de estudiar la proporción de puestos disponibles para ascensos en la administración pública. | UN | اللجنة المكلفة بدراسة نسبة وظائف الترقية في الخدمة العامة. |
El Representante Especial del Secretario General encargado de estudiar la cuestión de las personas desplazadas en sus propios países y un experto independiente designado por la Comisión de Derechos Humanos han llevado a cabo misiones de encuesta en el Sudán. | UN | وقد أوفدت بعثات لتقصي الحقائق الى السودان بواسطة الممثل الخاص لﻷمين العام المكلف بدراسة حالة المشردين داخليا وبواسطة خبير مستقل سمته لجنة حقوق اﻹنسان. |
Además, se creará próximamente un centro nacional encargado de estudiar la delincuencia organizada y el problema de la droga, así como de realizar investigaciones y ocuparse de la formación. | UN | وفضلا عن ذلك، سيجري قريبا إنشاء مركز وطني مكلف بدراسة الجريمة المنظمة ومشكلة المخدرات إلى جانب إجراء أبحاث وتوفير التدريب. |
En todo caso, Suiza apoya la creación de un grupo de expertos gubernamentales que estaría encargado de estudiar la cuestión de un nuevo protocolo sobre los restos explosivos de guerra, basándose en el proyecto de mandato preparado por el colaborador del Presidente. | UN | ومهما يكن من أمر، فإن سويسرا تؤيد فكرة تشكيل فريق خبراء حكوميين تكون مهمته دراسة مسألة وضع بروتوكول جديد بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب يقوم على مشروع الولاية الذي وضعه زميل الرئيس. |
Inicialmente, el Iraq había declarado que la finalidad del proyecto había sido desarrollar técnicas de soldadura y otras tecnologías para la fabricación de bombas para uso agrícola, pero que dentro del Proyecto 1728 había además un grupo encargado de estudiar la posibilidad de fabricar motores de misiles Scud mediante un proceso de ingeniería inversa. | UN | وكان العراق قد أعلن أصلاً أن غرض المشروع هو تطوير تكنولوجيات للحام وتكنولوجيات أخرى لتصنيع المضخات الزراعية، ولكن كانت هناك مجموعة أخرى في المشروع 1728 مكلفة بدراسة إمكانية تصنيع محركات سكود بعملية هندسة عكسية. |
El Presidente da inicio al intercambio de opiniones con el Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de estudiar la adopción de medidas adicionales para intensificar la cooperación en relación con la cuestión del exceso de existencias de municiones convencionales. | UN | وافتتح الرئيس تبادل الآراء مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المنشأ للنظر في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون فيما يتعلق بمسألة فائض مخزونات الذخيرة التقليدية. |
34. Tratándose de los restos explosivos de guerra, Polonia hace suya la posición de la Unión Europea sobre la creación de un grupo de expertos gubernamentales encargado de estudiar esta cuestión compleja de amplias ramificaciones. | UN | 34- وفيما يخص المتفجرات من مخلفات الحرب، تشاطر بولندا الاتحاد الأوروبي موقفَه فيما يتعلق بتشكيل فريق خبراء حكوميين تُسنَد إليه مهمة دراسة هذه المسألة المعقدة والمتشعبة. |
ii) Informe del Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional (A/63/79) | UN | ' 2` تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية غير الرسمي المخصص لدارسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام (A/63/79) |
6. El Comité celebra que, en virtud de la Resolución Nº 29 del Consejo de Ministros, de 2004, se haya establecido un comité encargado de estudiar la legislación nacional y determinar su grado de armonización con los tratados internacionales sobre derechos humanos ratificados por el Estado parte. | UN | 6- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة شُكلت عملاً بمرسوم مجلس الوزراء رقم 29 لعام 2004، وهي مكلفة بمهمة دراسة التشريعات الوطنية بغية تحديد مدى توافقها مع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها الدولة الطرف. |