"encargado de la cuestión de los niños" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعني بالأطفال
        
    • معنيا بالأطفال
        
    • لشؤون اﻷطفال
        
    Informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح
    Informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados. UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح
    Informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح
    Señala la excelente labor realizada por el Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados a fin de aumentar la conciencia acerca de esa cuestión y acoge con beneplácito el debate en el Consejo de Seguridad. UN وأشارت إلى العمل الممتاز الذي يقوم به الممثل الخاص المعني بالأطفال والنزاع المسلح في رفع الوعي بهذه المسألة، ورحبت بمناقشة المسألة في مجلس الأمن.
    Una de las recomendaciones más importantes del informe inicial se ha cumplido más allá de toda expectativa con el nombramiento del Sr. Olara Otunnu Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados. UN وقد تحققت إحدى التوصيات الرئيسية في التقرير الأصلي تحقيقا يتجاوز التوقعات بتعيين السيــــد أولارا أوتونو ممثـلا خاصا للأمين العام للأمم المتحــــدة معنيا بالأطفال والصراع المسلح.
    Informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados UN تقرير الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون اﻷطفال والصراع المسلح
    En esa tarea, el UNICEF seguirá cooperando estrechamente con otros asociados de las Naciones Unidas, incluido el Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados. UN وفي هذا المسعى، ستواصل اليونيسيف التعاون الوثيق مع الشركاء الآخرين في الأمم المتحدة، ومنهم الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح.
    Liechtenstein aprecia sumamente los esfuerzos del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados, cuyas visitas sobre el terreno pueden ser muy beneficiosas para los niños afectados si los Estados y otras partes interesadas aplican sus recomendaciones. UN وأضاف أن ليختنشتاين تقدّر تقديرا كبيرا الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للامين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح. فزياراته الميدانية يمكن أن تكون مفيدة جدا للأطفال المعنيين إذا ما نفذت توصياته الدول وغيرها من الأطراف المشاركة في النزاعات.
    Durante 1999, el UNICEF trabajó en estrecho contacto con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados en relación con el despliegue de asesores en protección de la infancia en las misiones de mantenimiento de la paz. UN 31 - وخلال عام 1999، عملت اليونيسيف في تعاون وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام ومع الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح فيما يتعلق بإيفاد مستشارين في حماية الأطفال في بعثات حفظ السلام.
    99. El ACNUR colaboró estrechamente con la Oficina del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados y el UNICEF en una gama de cuestiones de interés común. UN 99- وعملت المفوضية بالتعاون الوثيق مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في النزاعات المسلحة ومع اليونيسيف في عدد من القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Aprovecha esta ocasión para agradecer a todos los actores nacionales e internacionales que no escatiman esfuerzo alguno por promover y defender los derechos del niño, en particular, la Comisión de Derechos Humanos y el Comité de los Derechos del Niño, y, más particularmente, al Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados. UN وينتهز الوفد هذه الفرصة ليشكر جميع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية التي لا تدخر وسعاً لتعزيز حقوق الطفل والدفاع عنها، ولا سيما لجنة حقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل، وكذلك بوجه أخص ممثل الأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح.
    El Gobierno de Sierra Leona aprovecha esta ocasión para agradecer al Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados, así como a todos los organismos que no han escatimado esfuerzo alguno para aliviar los sufrimientos de los niños atrapados en la trampa de la guerra. UN 58 - وتنتهز حكومة سيراليون هذه الفرصة لتشكر الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، وكذلك جميع الهيئات التي لم تبخل بجهد في التخفيف من معاناة الأطفال الواقعين في براثن الحرب.
    99. El ACNUR colaboró estrechamente con la Oficina del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados y el UNICEF en una gama de cuestiones de interés común. UN 99- وعملت المفوضية بالتعاون الوثيق مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في النزاعات المسلحة ومع اليونيسيف في عدد من القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    85. La Sra. FARHADI (Afganistán) rinde homenaje a la labor del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados y agradece la atención que prestó al Afganistán en su informe (A/53/482, anexo). UN ٨٥ - السيدة فرهادي )أفغانستان(: أشادت بالجهود التي بذلها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح، وبما أبداه من اهتمام بأفغانستان في تقريره )A/53/482، المرفق(.
    2. La Comisión de Derechos Humanos tendrá a su disposición el informe del Sr. Otunnu, Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados, presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones (A/53/482, anexo). UN 2- وسيتاح للجنة حقوق الإنسان التقرير الذي وضعه السيد أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح لتقديمه الى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة (A/53/482، المرفق).
    Este informe se presenta de conformidad con la resolución 51/77 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1996, en la cual la Asamblea pidió al Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados que le presentara un informe anual sobre la situación de los niños afectados por los conflictos armados. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 51/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح أن يقدم تقريرا سنويا عن حالة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح.
    En los últimos tres años, la labor del Representante Especial encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados, la de las organizaciones no gubernamentales, de los organismos de las Naciones Unidas y de los gobiernos, ha producido logros tangibles para los niños afectados por los conflictos armados. UN 89 - خلال السنوات الثلاث الماضية، أسفر عمل الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح، والمنظمات غير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة، والحكومات، عن إحراز تقدم ملموس فيما يتعلق بمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح.
    Se acoge con beneplácito la atención prestada a la difícil situación de los niños internamente desplazados por el Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados durante su misión a Colombia, que siguió inmediatamente a la del Representante. UN وكان الاهتمام الذي أعطاه الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح لمحنة الأطفال المشردين داخليا أثناء بعثته إلى كولومبيا والتي أعقبت بعثة الممثل مباشرة موضع الترحيب الكامل(8).
    43. El Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados declaró que en el último decenio 2 millones de niños habían sido muertos en situaciones de conflicto, más de un millón habían quedado huérfanos, más de 6 millones habían sido gravemente heridos o permanentemente incapacitados y más de 10 millones habían quedado marcados por graves traumas psíquicos. UN 43- وذكر الممثل الخاص للأمين العام، المعني بالأطفال والمنازعات المسلحة، أنه قُتل مليونا طفل في المنازعات المسلحة خلال العقد الماضي، وتيتم أكثر من مليون منهم، وأصيب أكثر من ستة ملايين طفل بإصابات خطيرة أو بعجز دائم، كما أصيب أكثر من عشرة ملايين طفل بصدمات نفسانية خطيرة.
    Nota del Secretario General por la que transmitía el informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados sobre la protección de los niños afectados por los conflictos armados (A/56/453) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح عن حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح (A/56/453)
    " Sin duda alguna ha habido un gran progreso en muchos ámbitos ... una de las recomendaciones más importantes del informe inicial se ha cumplido más allá de toda expectativa con el nombramiento del Sr. Olara Otunnu, Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados. UN وقد تحققت إحدى التوصيات الرئيسية في التقرير الأصلي تحقيقا يتجاوز التوقعات بتعيين السيد أولارا أوتونو ممثلا خاصا للأمين العام للأمم المتحدة معنيا بالأطفال والصراع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more