Un avión de reconocimiento enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por An-Naqura, voló en círculos sobre el sur, y se alejó a las 20.00 horas por encima de Naqura. 9.20 a 9.34 horas | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة، وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب، ثم غادرت في الساعة 00/20 من فوق الناقورة. |
Cuatro aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por las Granjas de Shebaa, volaron en círculos sobre Beirut y las regiones del sur, y se alejaron a las 11.50 horas por encima de Naqura. | UN | اخترقت أربع طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا، وحلقت بشكل دائري فوق بيروت والمناطق الجنوبية، ثم غادرت في الساعة 50/11 من فوق الناقورة. |
7.10 horas Un avión de reconocimiento enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por An-Naqura, voló en círculos sobre el sur del Líbano, Rayak y la zona de Hirmil, y se alejó a las 18.50 horas por encima de Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة، وحلقت بشكل دائري فوق جنوب لبنان ورياق وفوق منطقة الهرمل، ثم غادرت في الساعة 50/18 من فوق الناقورة. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por Kfar Kila, volaron en círculos sobre todo el territorio libanés, y se alejaron a las 11.40 horas por encima de Naqura. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وحلقتا بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 40/11 من فوق الناقورة. |
- A las 11.09 horas, seis aviones de combate que entraron por An-Naqura se alejaron a las 11.38 horas: cuatro de los aviones lo hicieron por encima de Naqura, y dos por encima de Kfar Kila. | UN | في الساعة 09/11، اخترقت ست طائرات مقاتلة الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة ثم غادرت في الساعة 38/11 حيث غادرت أربع طائرات مقاتلة من فوق الناقورة، واثنتان من فوق كفركلا. |
- A las 11.15 horas dos aviones de combate que entraron por el mar frente a Biblos se alejaron a las 11.55 horas por encima de Naqura. | UN | وفي الساعة 15/11، اخترقت طائرتان مقاتلتان الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة جبيل ثم غادرتا في الساعة 55/11 من فوق الناقورة. |
- A las 11.15 horas dos aviones de combate que entraron por el mar frente a Yunayh se alejaron a las 11.55 horas por encima de Naqura. | UN | وفي الساعة 15/11، اخترقت طائرتان مقاتلتان الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة جونيه ثم غادرتا في الساعة 55/11 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por Naqura, voló en círculos sobre las regiones del sur, y se alejó a las 18.45 horas por encima de Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة، وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت في الساعة 45/18 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por An-Naqura, voló en círculos sobre las regiones del sur, y se alejó a las 20.35 horas por encima de Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة، وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت في الساعة 35/20 من فوق الناقورة. |
8.05 horas Un avión de reconocimiento enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por An-Naqura y voló en círculos sobre el sur. Se alejó a las 14.55 horas por encima de Naqura. 8.30 horas | UN | اخترقت طائرة استطلاع إسرائيلية تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب، ثم غادرت في الساعة 55/14 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por An-Naqura, voló en círculos sobre el sur, y se alejó a las 15.30 horas por encima de Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة، وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب، ثم غادرت في الساعة 30/15 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por An-Naqura en dirección norte, voló en círculos sobre las regiones del sur, Rayak y Baalbek, y se alejó a las 22.25 horas por encima de Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية ورياق وبعلبك، ثم غادرت في الساعة 25/22 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por An-Naqura, voló en círculos sobre Rayak y Baalbek, y se alejó a las 15.25 horas por encima de Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة، وحلقت بشكل دائري فوق رياق وبعلبك، ثم غادرت في الساعة 25/15 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por An-Naqura, voló en círculos sobre Beirut y el sur, y se alejó el 10 de agosto de 2009 a las 02.55 horas por encima de Naqura. 10.57 horas | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة، وحلقت بشكل دائري فوق بيروت والجنوب، ثم غادرت بتاريخ 10 آب/أغسطس 2009 في الساعة 55/02 من فوق الناقورة. |
6.05 horas Un avión de reconocimiento enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por An-Naqura, voló en círculos sobre las regiones del sur y se alejó a 15.20 horas por encima de Naqura. 13.50 horas | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة، وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت في الساعة 20/15 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por An-Naqura, voló en círculos sobre las regiones del sur, y se alejó el 25 de agosto de 2009 a las 4.05 horas por encima de Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة، وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت بتاريخ 25 آب/أغسطس 2009 في الساعة 05/04 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por An-Naqura, voló en círculos sobre Beirut y las regiones del sur, y se alejó a las 15.30 horas por encima de Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة، وحلقت بشكل دائري فوق بيروت والمناطق الجنوبية، ثم غادرت في الساعة 30/15 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por An-Naqura, voló en círculos sobre las regiones del sur, y se alejó a las 16.30 horas por encima de Naqura. 10.33 horas | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة، وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت في الساعة 30/16 من فوق الناقورة. |
9.32 horas Un avión de reconocimiento enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por An-Naqura en dirección norte hasta Sidón, voló en círculos sobre el sur, y se alejó a las 16.50 horas por encima de Naqura. 12.22 horas | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً إلى صيدا، وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب، ثم غادرت في الساعة 50/16 من فوق الناقورة. |
21.30 horas Dos aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por Yunayh a gran altitud, volaron en círculos sobre todo el territorio libanés, y se alejaron a las 23.00 horas por encima de Naqura. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق جونيه على علو مرتفع، وحلقتا بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 00/23 من فوق الناقورة. |