La posición en que se encontró a estos niños hace pensar que murieron al intentar huir, probablemente hacia las casas circundantes. | UN | والوضع الذي وجد فيه الأطفال يشير إلى احتمال أنهم، على الأرجح، ماتوا أثناء محاولتهم الهرب إلى المنازل المجاورة. |
En vez de eso, pidió ayuda y encontró a alguien que había diseñado el Jockey Club de Nueva York. | TED | لكن بدلاً عن ذلك، طَلَبَ المساعدة و وجد الشخص الذي صمم الجوكي كلوب في نيو يورك. |
Un guardia de seguridad nocturno encontró a la víctima colgando de esa viga. | Open Subtitles | حارس أمن من المُناوبة الليليّة وجد ضحيّة مُعلّقة على تلك العارضة. |
Según se afirma, se dio cuenta de este incidente al jefe del campamento, que encontró a Nyan Lin en un estado que no podía andar ni hablar. | UN | وقيل إن هذا الحادث قد بُلغ إلى المسؤول عن المخيم الذي عثر على نيان لين في مكان وهو عاجز عن الحركة أو الكلام. |
Según se informó en los medios de comunicación, se encontró a bordo del buque una red de enmalle y deriva de 90 kilómetros de longitud y 50 toneladas de salmón. | UN | ووفقا للتقارير عثر على شباك عائمة يبلغ طولها ٩٠ كيلومترا على متن السفينة، باﻹضافة إلى ٥٠ طنا من سمك السلمون. |
La primera vez que el autor hizo uso de este derecho, desapareció con la niña durante cuatro días, y la madre tuvo que viajar a París, donde encontró a la niña en lamentables condiciones según el Estado parte. | UN | وفي المناسبة اﻷولى التي مارس فيها صاحب البلاغ هذا الحق، اختفى والطفلة لمدة ٤ أيام، واضطرت الوالدة إلى السفر إلى باريس حيث عثرت على الطفلة، في ظروف يرثى لها، حسبما تقول الدولة الطرف. |
Estaba con Dawes cuando encontró a Fred en un bar de Ceres. | Open Subtitles | كنت مع داويس عندما وجد فريد في حانة على سيريس |
Cuando ambos hombres se marcharon fue a la sala, donde encontró a su padre tendido en de un charco de sangre a través del vano de la puerta. | UN | وبعد مغادرة الرجلين خرج الى غرفة المعيشة حيث وجد والده ملقى في بركة من الدماء أمام الباب. |
La fe me encontró a mí y a mis hermanos cuando estudiantes universitarios vinieron a nuestra casa para invitarnos a la escuela de domingo. | TED | وجد الإيمان طريقه إليّ وإلى أشقائي عندما حضر طلاب الجامعة إلى منزلنا لدعوتنا إلى مدرسة يوم الأحد. |
Alejandro Magno fue a conquistar el mundo que conocemos; Hipérides se encontró a sí mismo acusado de traición | TED | ثمّ ذهب اسكندر لغزو بقيّة العالم، وجد هايبريديس نفسه محاكما بتهمة الخيانة. |
Pero no encontró a su esposa en la cama sino a una inmensa serpiente blanca de lengua bífida bañada en sangre. | TED | ولكن بدلاً من أن يجد زوجته في الفراش، وجد أفعى بيضاء عملاقة ذات لسانٍ دامٍ مشقوق. |
Compras un marido con una dote pero buscas un mozo de cuadra como tu tío encontró a Francesca porque tu gente está tan vacía como tú. | Open Subtitles | تشتري الزوج ابحثي عن فتى الإسطبل كما وجد عمك فرنشيسكا لأن أخلاقكم فارغة مثلكم |
El encontró a un montón de gente antes de encontrarnos. | Open Subtitles | وجد الكثير من الناس الآخرين قبل أن يجدنا |
Lo encerró y volvió a la zona de la puerta, donde encontró a Sparman tendido en el suelo. | UN | فحبسه وعاد إلى منطقة البوابة الأمامية حيث عثر على سبارمان وهو ملقى على الأرض. |
Luego, mientras yo estaba robando en el avión, ya sabe, mi hermano encontró a esa chica. | Open Subtitles | ثم اثناء تفتيشى للطائرة لسلب مافيها اخى عثر على المرأة الهندية. |
Quién encontró a este tipo para empezar, ¿eh? | Open Subtitles | من الذي عثر على معلومات عن هذا الرجل في المقام الأول؟ |
Al parecer, la familia encontró a Ashraf Hashim Mohammed Gado en coma, en una camilla del hospital de Matareya. | UN | ويذكر أن الأسرة عثرت على أشرف هاشم محمد جادو على نقالة وفي حالة غيبوبة في مستشفى المطرية. |
Fue así como... cuando ya había abandonado la búsqueda de vampiros... un vampiro me encontró a mí. | Open Subtitles | و عندما بدأت بالبحث عن مصاصي الدماء وجدني أحدهم |
Ella encontró a alguien que tenía orejas que se parecían a las suyas. | Open Subtitles | فهي قد وجدت شخصٍ ما بأذنين مشابهتين لأذنيها ثم قامت بإختطافه، |
Una noche, este gigante llegó a casa y encontró a todos estos niños jugando en su jardín, entonces se enfureció. | TED | ذات مساء، عاد هذا العملاق إلى المنزل ليجد مجموعةً كبيرةً من الأطفال يلعبون في حديقته، فاستشاط غضبًا. |
Sr. Guttman, ¿encontró a mi hermano? | Open Subtitles | السّيد جوتمان،لَهُ أنت وَجدَ أَخُّي لحد الآن؟ |
Desobedeció esa orden, se fue y encontró a sus hombres aún vivos y luchando. | Open Subtitles | و قام بعصيان الأوامر ذهب ووجد رجاله ما زالوا أحياء و يقاتلون |
Él me encontró a mí. | Open Subtitles | هو من عثر عليّ. |
La máquina encontró a un hombre al que iban a matar simplemente no sabíamos que él también era un asesino. | Open Subtitles | الآلة وجدتَ الرجل، الذي أُمر بقتله، نحن فقط لم نعلم أنّه كان قاتلاً أيضاً |
Si, ella encontró a alguien más Como deberías hacer tú. | Open Subtitles | لقد وجدت شخص جديد وأنت يجب أن تفعل المثل |
O, de hecho, él me encontró a mí hace diez minutos en el Buy More. | Open Subtitles | أو فى الحقيقة هو الذى وجدنى منذ عشر دقائق فى باى مور |
O más bien me encontró a mí. | Open Subtitles | أو بدلا من ذلك، أنها وجدتني |