"encontrada" - Translation from Spanish to Arabic

    • وجدت
        
    • العثور
        
    • وجد
        
    • عثر
        
    • وُجدت
        
    • عُثر
        
    • يجدها
        
    • يُعثر
        
    • يعثر
        
    • وجدناها
        
    • إيجادها
        
    • وُجد
        
    • وجدوها
        
    • وَجدَ
        
    • وُجِدتْ
        
    Tuve esta idea de que la gente recibiera una especie de carta de amor misteriosa como una nota encontrada en el buzón. TED وصلت لفكرة انني اريد الاشخاص ان يحصلوا على نوع خاص من رسائل الحب الغامضة كقطعة وجدت في صندوق البريد
    Un anciano, el cuidador, nos explicó que la mayoría de la gente enterrada aquí fue encontrada en la ribera del Danubio. Open Subtitles تحدث إلينا رجل عجوز، كان حارس المقابر شرح لنا أن معظم المدفونين هنا وجدت جثثهم على ضفاف الدانوب
    La capa de roca negra puede ser encontrada alrededor de todo el planeta. Open Subtitles يمكن العثور على طبقة سوداء صخرية كهذه حول جميع أرجاء العالم
    Ella nunca fue encontrada hasta donde yo sé. Creo que ese tipo me asusta. Open Subtitles لم يتم العثور عليها حسب علمي أعتقد بأن ذلك نوعاً ما أخافني.
    Son los resultados de la sangre encontrada en las uñas de Verna Johnson. Open Subtitles عندي النتائج من الإختبار الوراثي الدمّ وجد تحت مسامير فيرنا جونسن.
    Acabo de hacer un análisis espectrográfico de la pintura encontrada en su camisa. Open Subtitles أنا فقط لم تحليل كتلة المواصفات على الطلاء وجدت على قميصه.
    Vivian Bowers fue encontrada muerta esta madrugada en la habitación de un motel. Open Subtitles فيفيان بورز وجدت ميتة في فندق على الطريق العام هذا الصباح
    No hay manera de que lo llevaron a donde fue encontrada . Open Subtitles من غير الممكن أنهم حملوها الى المكان الذي وجدت فيه
    Una copia de "Mr. Midshipman Easy" fue encontrada en los dormitorios de Oxford. Open Subtitles وجدنا نسخه من سيد ميدشيبمان والكابتن ماريات وجدت في سكن اكسفورد
    No obstante, la concentración de PCA encontrada en esos distintos niveles tróficos no demostró la biomagnificación. UN بيد أن التركيزات التي وجدت في تلك المستويات التغذوية المختلفة لا تبين أي دليل على التضخم الأحيائي.
    No obstante, la concentración de PCA encontrada en esos distintos niveles tróficos no mostró pruebas de biomagnificación. UN بيد أن التركيزات التي وجدت في تلك المستويات التغذوية المختلفة لا تبين أي دليل على التضخم الأحيائي.
    Se procedió a desactivar la siguiente munición encontrada: UN تم إتلاف اﻷعتدة التي تم العثور عليها وكما يلي:
    Una semana después, Ping fue encontrada en el apartamento junto al cuerpo de su dueño, y la aspiradora había estado funcionando todo el tiempo. TED بعد أسبوع، تم العثور على بينغ في الشقة إلى جانب جثة مالكها، وكانت المكنسة تعمل طوال الوقت.
    Esta caja de cigarrillos fue encontrada entre los escombros de la mansión en el norte del estado de Nueva York que se quemó hasta a la tierra en circunstancias misteriosas a comienzos siglo. Open Subtitles هذه القضية السجائر تم العثور عليها في أنقاض القصر في شمال ولاية نيويورك التي أحرقت على الأرض
    Tenemos tu ADN en el arma homicida pero la pistola fue encontrada en tu coche. Open Subtitles نحنُ حصلنا على حمضك النووي على سلاح القتل لكن المسدس وجد داخل سيارتك
    - Fue encontrada en un pozo de ventilación cerca de la ciudad. Open Subtitles ماذا حدث؟ لقد عثر عليها قرب عمود للتهوية أسفل المدينة
    ¿No es irónico que fuera encontrada en su auto de campaña y ahí esté él, estrechando su mano? Open Subtitles أليس من الساخر أنّها وُجدت في إحدى سيارات الحملة وها هو هنا يسلم عليها ؟
    encontrada en una tumba poco profunda en un lugar remoto de Griffith Park. Open Subtitles عُثر عليها في قبر ضحل في منطقة نائية من حديقة غريفث
    Si no podéis encontrar a Jenna, es porque ella no quiere ser encontrada. Open Subtitles اذا لم تستطيعون ايجاد جينا, ذلك لأنها لاتريد أن يجدها أحد
    Confía en mí. Pasé mucho tiempo rastreando a gente que no quería ser encontrada. Open Subtitles ثق بي، أمضيت وقتاً طويلاً أتعقّب أناساً لا يريدون أنْ يُعثر عليهم
    En Mitrovica la policía militar señala que ninguna de las víctimas de los secuestros recientes ha sido encontrada con vida. UN وفي ميتروفيتسا، أبلغت الشرطة العسكرية بأن أيا من ضحايا الاختطاف في الآونة الأخيرة لم يعثر عليه حيا.
    Esto es diferente a cualquier otro tipo de tecnología alienígena encontrada antes. Open Subtitles هذه ليست مثل .. اي تقنيه فضائية وجدناها من قبل
    deseando que sea encontrada pero sabiendo en tu corazón... que ella nunca volverá. Open Subtitles وتأمل أنك ستجدها وأنت تعلم بقرارة نفسك لن يتم إيجادها أبداً
    Secretos que pueden relacionarse con mis problemas en el FBI y con la cocaína encontrada en mi auto. Open Subtitles أسرار قد تكون مرتبطة بمشاكلي لدى المكتب الفيدرالي والكوكايين الذي وُجد داخل سيارتي.
    La última víctima recién fue encontrada en el área del centro. Open Subtitles الضحية الاخيرة التي وجدوها في منطقة وسط المدينة
    ¿Sabías que la brillantina encontrada en el cuerpo de Ruthie vino de Zany Town? Open Subtitles عَرفتَ الألقَ وَجدَ على جسم روذي جاءَ مِنْ البلدةِ الحمقاءِ؟
    Una mujer fue encontrada estrangulada y ambas manos le fueron cortadas. Open Subtitles أي إمرأة وُجِدتْ مَخْنُوقة وكلتا مِنْ أيديها قُطِعتْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more