Y lo que encontramos en el ADN es que en la naturaleza, estas dos especies tenían conjuntos de microbios totalmente diferentes. | TED | وما وجدناه في الحمض النووي هو أنه وفي البرية، كان هذان النوعان يمتلكان مجموعتين مختلفتين تمامًا من الميكروبات. |
¿Cómo sabías que la sangre que encontramos en el vial era del profesor? | Open Subtitles | كيف عرفت أن الدم الذي وجدناه في القارورة كان للبروفيسور ؟ |
Hice un inventario de los clavos que encontramos en el cuerpo de la víctima. | Open Subtitles | لقد قمتُ بجرد المسامير التي وجدناها في الجثة كان هنالك 36 مسمار |
La escama reflectiva que encontramos en el cuarto de Christina Hollis era amarilla. | Open Subtitles | المادة العاكسة التي وجدناها في شقة " كريستينا " كانت صفراء |
Creo que entiendo las marcas de sierra que encontramos en el cúbito y la C7. | Open Subtitles | أعتقد أنّني أفهم علامات المنشار التي وجدناها على عظم الزند والفقرة العنقية السابعة. |
, porque tu libro estaba programado en la misma frecuencia encriptada, que el transmisor que encontramos en el avión. | Open Subtitles | لأن كتابك مبرمج على نفس التردد المشفّر الذي لدى جهاز الإرسال الذي وجدناه على الطائرة الآلية. |
Encontramos, en el caso del Estado contra Claire Meade... inocente, por motivo de locura temporal. | Open Subtitles | وجدنا في قضية الولاية ضد كلير ميد بأنها غير مذنبة بسبب الجنون المؤقت |
Bueno, no lo hemos robado ni nada, lo encontramos en el mar. | Open Subtitles | حسناً، نحن لم نسرقه أو أيّ شئ، وجدناه في المحيطِ |
Dice que el cinturón que encontramos en el túnel no era suyo. | Open Subtitles | تقول بأن الحزام الذي وجدناه في النفاق لم يكن مُلكه. |
Conseguimos identificar el líquido que encontramos en el almacén | Open Subtitles | تمكنا من التعرف على السائل الذي وجدناه في المستودع |
Consistente con el cable que encontramos en el escenario. | Open Subtitles | متوافق مع السلك الذي وجدناه في مسرح الجريمة |
Debo hablar con usted acerca de la chica que encontramos en el callejón. | Open Subtitles | أحتاج أن أتكلم معك حول البنت التي وجدناها في الممر |
Los cuatro de allí, mas el que encontramos en el Motel de Armstrong. Son cinco. | Open Subtitles | الحاويات الاربعة في الاعلى اضافة إلى التي وجدناها في فندق آرمسترونغ ، هذه خمسة |
Ese es el pedazo de papel que encontramos en el taxi. | Open Subtitles | هذه قطعة الورق التي وجدناها في سيارة الأجرة |
Hice piezas que pesan lo mismo que los huesos que encontramos en el árbol. | Open Subtitles | لقد صنعتُ قطعة مشابه لوزن العظام التي وجدناها في الشجرة |
Los cristales que encontramos en el piso de la barraca es sal de mesa común. | Open Subtitles | كريستالات وجدناها على أرضية الثكنة ملح طعام بسيط |
Que hay de las raspaduras de pintura azul que encontramos en el tubo de gas? | Open Subtitles | ماذا عن قصاصات الطلاء الأزرق التي وجدناها على عداد الغاز ؟ |
Creo que ese hombre que encontramos en el camino ese día no era un hombre. | Open Subtitles | أتعلمون، أظنّ ذاك الرّجل الذي وجدناه على جانب الطريق يومئذٍ لم يكُن ببشر. |
¿Qué pasa si ese número que encontramos en el coche era de un laboratorio, como una pieza del coche, número de modelo, o...? | Open Subtitles | ماذا لو كان هذا الرقم الذي وجدنا في السيارة من المختبر قد يكون جزءا من أية أداة ..رقم طراز، أو |
Sí, la carne que encontramos en el congelador es de oso negro. | Open Subtitles | نعم, اللحم الذي عثرنا عليه في ثلاجته كان لدبٍ أسود |
pensé que solo la había perdido... Pero lo encontramos en el reproductor de DVDs, y lo atribuí a un momento de distracción. | Open Subtitles | ظننت أنني نسيت أين وضعته ولكننا وجدناه داخل مشغل الأقراص، |
Es el mismo autor del libro que encontramos en el bolso de Kay. | Open Subtitles | إنه مؤلف الكتاب الذى وجدناه فى حقيبة كاى |
A ver si esta es la misma materia que encontramos en el flotador en la playa. | Open Subtitles | وإنظري إذا ما كانت نفس المادة التي وجدناها عند الجسد الطافي على الشاطئ. |
Sandrine y yo la vimos. La encontramos en el metro. | Open Subtitles | أنا و"ساندرين" قابلناها في مترو الأنفاق. |
* ¿Donde estás? Estamos listos para partir, nos encontramos en el coche. * * Te buscamos por todos lados. | Open Subtitles | - سنغادر الآن ، قابلينا في السيارة - بحثنا عنكِ في كل مكان ، ما الذي يجري ؟ |