"encontrar un trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • العثور على عمل
        
    • الحصول على عمل
        
    • للعثور على عمل
        
    • الحصول على العمل
        
    • إيجاد وظيفة
        
    • لإيجاد عمل
        
    • الحصول على وظيفة
        
    • أجد وظيفة
        
    • أجد عملا
        
    • والعثور على عمل
        
    • تحصل على وظيفة
        
    • العثور على وظيفة
        
    • أجد عملاً
        
    • للحصول على وظيفة
        
    • من إيجاد عمل
        
    La actual crisis que estamos atravesando pone de manifiesto la necesidad para muchas mujeres de encontrar un trabajo para intentar paliar la escasez económica familiar. UN والأزمة الراهنة التي نمر بها توضح حاجة نساء كثيرات إلى العثور على عمل يساعد على التخفيف من أثر قلّة الاقتصاد المنـزلي.
    Y encontrar un trabajo que sea parecido al que tenía... será imposible. Open Subtitles العثور على عمل يقارب العمل الذي كان عنده سيكون مستحيلاً
    El autor explica que esto le ha producido un gran impedimento y que ha tenido grandes dificultades para encontrar un trabajo de tiempo completo. UN ويقول إن الإصابة قد سببت لـه إعاقة شديدة بحيث لم يعد بإمكانه الحصول على عمل دائم.
    Sé que si deseas encontrar un trabajo, lo harás. Open Subtitles أنا أعلم أنك إذا أردت الحصول على عمل فسوف تجدين
    Objetivo: Elaborar y aplicar estrategias que proporcionen a los jóvenes de todo el mundo la posibilidad real de encontrar un trabajo digno y productivo UN الهدف: إعداد وتنفيذ استراتيجيات تهيئ للشباب في كل مكان فرصة حقيقية للعثور على عمل لائق ومنتج
    La vida de estas comunidades se caracteriza por la pobreza, el malestar social y la falta de oportunidades a la hora de encontrar un trabajo decente. UN وتتسم حياة هذه المجتمعات بالفقر، والقلاقل الاجتماعية والافتقار إلى فرص الحصول على العمل الكريم.
    Ya es bastante difícil encontrar un trabajo aunque no acabes de salir de la cárcel. Open Subtitles من الصعب إيجاد وظيفة إذا خرجتُ تواً من السجن.
    La mayoría de los pobres que no pueden encontrar un trabajo asalariado luchan contra la pobreza e intentan ganarse la vida con lo que tienen a mano. UN إن غالبية الفقراء الذين يعجزون عن العثور على عمل بأجر يكافحون الفقر بالاحتيال على كسب العيش بأية وسيلة في متناولهم.
    :: Elaborar estrategias que proporcionen a los jóvenes de todo el mundo la oportunidad de encontrar un trabajo decente. UN :: أن نضع استراتيجيات تعطي الشباب في كل مكان فرصة العثور على عمل شريف.
    Con respecto a los trabajadores temporeros, pregunta si existen oportunidades de formación para ayudarlos a encontrar un trabajo de jornada completa. UN وفيما يتعلق بالعاملين المؤقتين، سألت عما إذا كانت فرص التدريب متاحة لهم لمساعدتهم على العثور على عمل بدوام كامل.
    En la Declaración del Milenio se instaba a formular estrategias que dieran a los jóvenes de todas partes la posibilidad real de encontrar un trabajo digno y productivo. UN ودعا إعلان الألفية إلى وضع استراتيجيات تتيح للشباب في كل مكان فرصة العثور على عمل كريم ومنتج.
    Por lo demás, en muchas partes de África, encontrar un trabajo decente y productivo es un gran desafío para los jóvenes africanos. UN ويضاف إلى ذلك أن العثور على عمل منتج ولائق يعد تحديا بالغا للشباب في أفريقيا.
    Cualquier trabajo honesto que podamos encontrar, porque es más fácil encontrar un trabajo cuando ya tienes un trabajo. Open Subtitles أي عمل شريف يمكننا الحصول عليه لأنه كما تعلمين، من السهل الحصول على عمل عندما يكون عندك عمل سابق
    Estoy teniendo problemas para encontrar un trabajo y ganar dinero. Open Subtitles مع الفيوز القصيره,يارجل؟ فقط عندي مشكلة الحصول على عمل مربح
    Ahora tengo que preocuparme de encontrar un trabajo y tener seguro otra vez. Open Subtitles الان علي ان اقلق بشأن الحصول على عمل والحصول على تأمين مرة اخرى
    Asimismo, en la Declaración del Milenio se instó a formular estrategias que dieran a los jóvenes la posibilidad real de encontrar un trabajo digno y productivo. UN أما إعلان الألفية، فقد دعا إلى وضع استراتيجيات تتيح للشباب فرصة حقيقية للعثور على عمل كريم ومنتج.
    Mi delegación acoge con especial beneplácito la convocación por el Secretario General del Grupo de Alto Nivel de la red de Empleo de Jóvenes en la que se han propuesto una serie de recomendaciones concretas para proporcionar a los jóvenes de todo el mundo más posibilidades de encontrar un trabajo digno y productivo. UN ويرحب وفدي خاصة بعقد الأمين العام الفريق الرفيع المستوى لشبكة عمالة الشباب، الذي اقترح مجموعة من التوصيات الملموسة لإتاحة فرص أفضل للشباب في جميع أنحاء العالم للعثور على عمل إنتاجي لائق.
    Una de las principales preocupaciones de los jóvenes es no sólo encontrar un trabajo, sino un trabajo que sea sostenible, proporcione oportunidades de promoción y ofrezca buenas condiciones de trabajo. UN والشاغل الرئيسي للشباب لا يتمثل في إيجاد أي عمل وإنما في الحصول على العمل المستدام الذي يوفر فرصة للتقدم في ظل أوضاع عمل جيدة.
    Ya es bastante difícil encontrar un trabajo aunque no acabes salir de la cárcel. Open Subtitles من الصعب إيجاد وظيفة إذا خرجتُ تواً من السجن.
    Las mujeres y los niños que han recibido educación tienen los instrumentos que necesitan para encontrar un trabajo provechoso, que les permita atender sus necesidades y las de su familia. UN وعندما تتعلم النساء والأطفال، تصبح لديهم الأدوات اللازمة لإيجاد عمل مجد، سيمكِّنهم من إعالة أنفسهم وأُسرهم.
    Que no pudo encontrar un trabajo decente, pero que trabajó por su cuenta. Open Subtitles الذي لم يتمكن من الحصول على وظيفة محترمة لكنه عمل لوحده
    Tengo que encontrar un trabajo para que pueda comer y para pagarte lo que te debo. Open Subtitles عليّ أن أجد وظيفة حتى أستطيع أن أكل و أدفع لك
    Vayámonos... ven Quiero encontrar un trabajo ahí afuera algún día Open Subtitles أنا بحاجة الى أن أجد عملا هناك في يوم ما
    El objetivo de este programa que tan buenos resultados ha tenido es ayudar a estas personas a recuperar su dignidad, encontrar un trabajo y educar a sus hijos; vi) Francia: durante el período al que se refiere el informe, todos los días de la semana se abrió en París un comedor popular en el que se alimentaron miles de personas sin vivienda y familias necesitadas. UN والغرض من هذا البرنامج الناجح هو مساعدتهم على استعادة كرامتهم والعثور على عمل وتعليم أبنائهم؛ ' 6` فرنسا: أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، افتتح مطعم خيري في باريس على مدار أيام الأسبوع، ويتولى إطعام آلاف الأسر المشردة والمعوزة.
    Para empezar ir a este seminario sobre alcoholismo, y luego encontrar un trabajo fijo, luego dejar de meterte en líos por la calle, y pensar que eres un padre y tienes responsabilidades hacia tu hijo. Open Subtitles اولاً حضور هذه الندوة عن ادمان الكحول ثم تحصل على وظيفة ضع حد للفوضى وابدأ التفكير كالأباء
    Lo prometo. Puedo encontrar un trabajo, puedo cuidar de nosotras. Open Subtitles أعدك بذلك , يمكنني العثور على وظيفة و يمكنني أن أعتني بنفسنا
    Debo encontrar un trabajo y calmar a mi nena, sabes. Open Subtitles علي أن أجد عملاً لكي أرضي حبيبتي, تعلم ذلك
    Quería educarme en la escuela y encontrar un trabajo decente en el futuro. TED أردت الحصول على قدر جيد من التعليم للحصول على وظيفة لائقة في المستقبل
    Les priva prácticamente de toda posibilidad de participar en la vida cultural y social, lo que les impide encontrar un trabajo digno y frustra el desarrollo armónico de sus capacidades. UN وهو يحرمهم من كل إمكانية تقريبا في المشاركة في الحياة الثقافية والاجتماعية. وإن غيابهم عن هذه الحياة يمنعهم من إيجاد عمل لائق ويزيل تماما فرص تطوير طاقاتهم بصورة متوائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more