Mañana, tengo una cumbre encuentro con nuestro jefe supremo para informar sobre mi progreso convencer a todos a rendirse. | Open Subtitles | منذ ظهور الحاجز غدا لدي لقاء مع قائدهم لأسلم تقريري عن التقدم المحرز لأقناعكم جميعا للأستسلام |
En 1996, tras un encuentro con las autoridades ortodoxas griegas, los representantes de la Comisión al parecer declararon que no existían motivos para modificar los artículos constitucionales relativos a asuntos religiosos. | UN | وأفيد بأن ممثلي اللجنة قد أعلنوا في عام ١٩٩٦، في أعقاب لقاء مع السلطات اﻷرثوذكسية اليونانية، أنه لا يوجد سبب لتعديل المواد الدستورية المتعلقة بالمجال الديني. |
De vez en cuando me encuentro con amistades de mi vieja vida. | Open Subtitles | من وقت لآخر أقابل أحد أصدقائي القدامى من حياتي القديمه |
¿No tenías un encuentro con un tipo que no tenía moneda para el parquímetro? | Open Subtitles | لا لديك موعد مع الرجل الذي نسي سد متر له؟ |
No te preocupes. Concertaré un encuentro con esa gente en la peluquería. | Open Subtitles | لاتقلق، سأُعِدُ لقاءً مع هولاء القوم في صالون الحلاقة |
Durante aproximadamente 40 días, vivió en casa de distintos amigos suyos para evitar cualquier encuentro con la policía. | UN | وظل يقيم لحوالي 40 يوماً عند أصدقائه سعياً منه لتجنب أي مواجهة مع الشرطة. |
encuentro con representantes de la sociedad civil | UN | جلسة الاستماع المعقودة مع المجتمع المدني |
Declaración preliminar del Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de la República de Malí, en su encuentro con el cuerpo diplomático | UN | بيان استهلالي أدلى به وزير الخارجية والتعاون الدولي في جمهورية مالي أثناء لقاء مع السلك الدبلوماسي |
encuentro con Zazi Sadou, de la Asamblea Argelina de Mujeres Demócratas. | UN | لقاء مع زازي سعدو من التجمع الجزائري للنساء الديمقراطيات. |
- Amnistía Internacional y Femmes solidaires, 5 de octubre: encuentro con una asociación saharavi para alertar sobre la situación de las mujeres. | UN | - منظمة العفو الدولية ومنظمة النساء المتضامنات - 5 تشرين الأول/أكتوبر: لقاء مع رابطة صحراوية للإنذار بشأن أوضاع المرأة. |
La Mesa apoyó los esfuerzos del Presidente de la Conferencia de las Partes para organizar un encuentro con representantes de las misiones permanentes en Ginebra sobre este asunto. | UN | وأيد المكتب جهود رئيس مؤتمر الأطراف لعقد لقاء مع ممثلي البعثات الدائمة في جنيف بشأن هذه المسألة. |
Las mesas acogieron con beneplácito el informe, así como la sugerencia de convocar un encuentro con los representantes de las misiones permanentes acreditadas en Ginebra. | UN | وأحاطت المكاتب علماً بالموجز، وكذلك باقتراح عقد لقاء مع ممثلي البعثات الدائمة في جنيف. |
A veces me encuentro con mis alumnos años después. | TED | أقابل بعض طلابي بعد أعوام لاحقة أحيانًا |
En mi línea de trabajo, me encuentro con mucha gente encantadora en internet a la que le encanta decirme que todos los modelos están mal. | TED | في مجال عملي، أقابل أناسًا لطفاء جداً على الإنترنت ممن يقولون لي أن النماذج المناخية خاطئة تماماً. |
Me encuentro con muchos inmigrantes económicos. | TED | أقابل العديد من المهاجرين الاقتصاديين. |
La Sra. Haverford tuvo un encuentro con un soldado confederado. | Open Subtitles | السيدة هافيرفورد كان لديها موعد مع جندي أتحادي |
Y después, prepararé un encuentro con El Conde. | Open Subtitles | عندئذٍ، سأرتب لكَ لقاءً مع الكونت. |
Mi primer encuentro con el odio fue en el patio de la escuela. | TED | أول مواجهة مع الكراهية كانت في فناء المدرسة. |
encuentro con representantes de la sociedad civil | UN | جلسة الاستماع المعقودة مع المجتمع المدني |
Programé un encuentro con estudiantes esta noche. | Open Subtitles | تم تحديد الاجتماع مع الطلابِ اللّيلة. أَعْرفُماذايجري. |
¿Cómo fue tu encuentro con el vicepresidente? | Open Subtitles | كيف كان لقائك مع نائب الرئيس؟ |
"Tras mi encuentro con lo que ahora concluyo que es un Grausen, me quedo con una certeza innegable. | Open Subtitles | "بعد مواجهتي لما أرك الآن كونه "جراوزن"، "لم تتبقَ لي سوى حقيقة واحدة لا يمكن إنكارها. |
Si me encuentro con algún problema, lanzaré una bengala. | Open Subtitles | لو واجهتني مشكلة , سوف أرسل . إشارة في الهواء |
Asi que asumo que el encuentro con tu profesor no fue bien. | Open Subtitles | اذا أفهم أن اللقاء مع أستاذك لم يجري بشكل جيد |
- ¿Cómo fue tu encuentro con Jess ir? | Open Subtitles | كيف جرى لقائك ب " جيس " ؟ أممم |
En el marco del proceso preparatorio de la XIII UNCTAD, en 2011-2012 se organizaron consultas e intercambios oficiosos, teleconferencias y un encuentro con la sociedad civil. | UN | كجزء من عملية التحضير لمؤتمر الأونكتاد الثالث عشر، نُظمت مشاورات وتبادلات ومؤتمرات عن بعد وجلسة استماع مع المجتمع المدني في الفترة 2011-2012. |
Por la tarde1 Sr. Alain Le Roy, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (encuentro con la prensa). | UN | بعد الظهر(1) السيد ألان لوغوا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام (يعقد لقاء صحفيا) |