Desarrollo de una metodología común para encuestas victimológicas en América Latina y el Caribe | UN | استحداث منهجية موحدة للدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Encuestas victimológicas: elaborar normas metodológicas para estudios e indicadores conexos | UN | الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء: وضع معايير منهجية للدراسات الاستقصائية وما يتصل بها من مؤشرات |
Encuestas victimológicas: promover la aplicación de los estudios y el uso de la plataforma de aprendizaje electrónico | UN | الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء: تعزيز تنفيذ الدراسات الاستقصائية واستخدام برنامج التعلم الإلكتروني |
Durante las últimas décadas, las encuestas victimológicas se han convertido en un importante complemento de los datos administrativos registrados por la policía y el sistema de justicia penal. | UN | وخلال العقود القليلة الماضية، أصبحت الدراسات الاستقصائية عن الإيذاء مكملا هاما للبيانات الإدارية التي تسجلها الشرطة ونظم العدالة الجنائية. |
Con la aplicación de las encuestas victimológicas o el uso de módulos de victimización en los estudios en curso, las oficinas nacionales de estadística pueden aportar soluciones eficientes y de alta calidad para mejorar el ámbito de las estadísticas del delito. | UN | وتنفيذ الدراسات الاستقصائية عن الإيذاء أو استعمال الوحدات المعيارية بشأن الإيذاء في الدراسات الاستقصائية الجارية هما المجالان اللذان تستطيع فيهما المكاتب الإحصائية الوطنية تقديم حلول تتسم بالجودة العالية والكفاءة من أجل توسيع نطاق إحصاءات الجريمة. |
Basándose en una consulta con expertos, en el informe se presentan sugerencias sobre la manera de mejorar los instrumentos que utiliza la Oficina para elaborar estadísticas de las drogas y el delito y se pide una participación más activa de las oficinas nacionales de estadística, en particular en lo que respecta a las estadísticas del delito y la aplicación de encuestas victimológicas. | UN | ويعرض التقرير، الذي يستند إلى مشاورات الخبراء، اقتراحات بشأن كيفية تحسين الأدوات التي يستخدمها المكتب في جمع إحصاءات المخدرات والجريمة، ويدعو المكاتب الإحصائية الوطنية إلى المشاركة مشاركة أكثر فعالية، ولا سيما فيما يتعلق بإحصاءات الجريمة وإجراء دراسات استقصائية عن الإيذاء. |
Actividades de capacitación sobre encuestas victimológicas y el Estudio de las Naciones Unidas sobre Tendencias Delictivas y Funcionamiento de los Sistemas de Justicia Penal | UN | أنشطة تدريبية حول دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء |
Los países cuentan con la capacidad técnica mínima necesaria para producir y difundir datos completos sobre la delincuencia y la justicia penal procedentes de fuentes administrativas y de encuestas victimológicas con arreglo a las normas internacionales; | UN | ويتوفر لدى البلدان الحد الأدنى من القدرة التقنية على إنتاج ونشر بيانات شاملة عن الجريمة والعدالة الجنائية من المصادر الإدارية والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء وفقا للمعايير الدولية؛ |
Elaborar el volumen II del manual de aplicación: adecuar a la Clasificación Internacional de Delitos con Fines Estadísticos los datos de las encuestas victimológicas | UN | وضع دليل تنفيذ التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية، المجلد الثاني: استخراج بيانات الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء وإدراجها في التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية |
Programa internacional de encuestas victimológicas: promover una nueva generación de encuestas victimológicas normalizadas | UN | البرنامج الدولي للدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء: ترويج موجة جديدة من الدراسات الاستقصائية الموحدة المتعلقة بالإيذاء |
Hasta la fecha solo un número relativamente pequeño de países, ubicados principalmente en Europa y América, ha establecido un programa regular de encuestas victimológicas nacionales. | UN | وحتى الآن، أنشأ عدد قليل نسبيا من البلدان، يقع معظمها في أوروبا والأمريكتين، برنامجا منتظما للدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء. |
La labor realizada en virtud de la hoja de ruta tiene por objeto elaborar un primer instrumento para mejorar la calidad y la comparabilidad internacional de las encuestas victimológicas. | UN | ويرمي العمل المضطلع به في إطار خارطة الطريق إلى وضع أداة أولى لتحسين النوعية وإمكانية المقارنة الدولية للدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء. |
La iniciativa tiene el objetivo de confeccionar un cuestionario normalizado para las encuestas victimológicas, directrices metodológicas para realizar encuestas y orientación sobre el cálculo de los indicadores derivados de las encuestas victimológicas. | UN | وترمي إلى وضع استبيان موحد للدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء، ومبادئ توجيهية منهجية لإجراء الدراسة الاستقصائية، وتوجيهات بشأن مؤشرات الحوسبة المستمدة من الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء. |
Actividades de capacitación sobre instrumentos de reunión de datos (datos administrativos y encuestas victimológicas) | UN | أنشطة التدريب على استخدام أدوات جمع البيانات (البيانات الإدارية والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء) |
Otra línea de trabajo para mejorar las estadísticas de delincuencia se ha centrado en mejorar y sistematizar las encuestas victimológicas, una importante fuente complementaria de datos sobre la delincuencia. | UN | 3 - وركز مسار آخر من مسارات العمل الرامية إلى تحسين إحصاءات الجريمة على تعزيز الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء وتوحيدها إذ أنها مصدر رئيسي لتوفير البيانات التكميلية المتعلقة بالجريمة. |
:: Volumen II: Ubicación de los datos obtenidos en las encuestas victimológicas en la Clasificación Internacional. Este volumen proporcionará orientación práctica para situar los datos obtenidos en las encuestas victimológicas en el marco de la Clasificación. | UN | :: المجلد الثاني: تحويل النهج المتبع في بيانات الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء إلى نهج التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية - سيقدم المجلد الثاني إرشادات عملية بشأن كيفية نقل البيانات المجمعة من خلال الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء إلى إطار التصنيف الدولي. |
La segunda línea de trabajo se refiere a las encuestas victimológicas, que constituyen el segundo instrumento fundamental para evaluar el alcance y la naturaleza de los delitos, investigar el contexto en el que se produce la delincuencia y estudiar las respuestas de los Estados a la victimización por delitos. | UN | ١٠ - أما المسار الثاني للعمل، فيتصل بإجراء الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء التي تمثل الأداة الأساسية الأخرى المستخدمة في تقييم نطاق الجريمة وطبيعتها، وفي بحث سياقات ارتكابها واستكشاف استجابات الدول لقضايا ضحايا الجريمة. |
En el plan de trabajo se hace referencia a actividades encaminadas a preparar un programa de capacitación para la versión revisada del Estudio de las Naciones Unidas sobre Tendencias Delictivas y Funcionamiento de los Sistemas de Justicia Penal y elaborar programas de aprendizaje electrónico sobre la Clasificación Internacional de Delitos con Fines Estadísticos y las encuestas victimológicas. | UN | ١٤ - ويُشار في خطة العمل إلى الأنشطة الرامية إلى إعداد منهاج تدريبي بشأن دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية المنقحة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية وإعداد حزم للتدريب الإلكتروني في ما يتعلق بالتصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء. |
Con excepción de muchos países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y de unos pocos países en desarrollo, las oficinas nacionales de estadística todavía no han incorporado plenamente las encuestas victimológicas en sus programas o en sus estadísticas oficiales, si bien se ha reconocido ampliamente su importancia. | UN | 11 - وباستثناء كثير من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وعدد قليل من البلدان النامية، لم تدرج المكاتب الإحصائية الوطنية بعد إدراجا تاما الدراسات الاستقصائية عن الإيذاء في برامجها أو في إحصاءاتها الرسمية بالرغم من أن أهميتها تحظى باعتراف واسع النطاق. |
Dentro de las oficinas nacionales de estadística, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito tiene como objetivo mejorar su capacidad para coordinar con eficiencia las estadísticas del delito e incluir de forma más sistemática el uso de encuestas victimológicas (o aplicar módulos de victimización en los estudios en curso) en su plan estadístico nacional. | UN | ويهدف المكتب إلى تعزيز قدرات المكاتب الإحصائية الوطنية لكي تنسق بكفاءة إحصاءات الجريمة وتدرج بطريقة أكثر منهجية، استخدام الدراسات الاستقصائية عن الإيذاء (أو تطبيق الوحدات المعيارية المتعلقة بالإيذاء في الاستقصاءات الجارية) في خطتها الإحصائية الوطنية. |
En el período 2004-2006, solo los delitos relacionados con las drogas siguieron aumentando. La UNODC prosiguió su labor de promoción de los estudios de la victimización mediante el manual de la UNODC/Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa sobre las encuestas victimológicas y los estudios realizados en varios países de África, incluidos Cabo Verde, Ghana, Kenya y la República Unida de Tanzanía. | UN | وخلال الفترة 2004-2006، كانت الجرائم المرتبطة بالمخدرات هي الوحيدة التي واصلت الازدياد.() وواصل المكتب تنفيذ عمله المتعلق بالترويج للدراسات الاستقصائية عن الإيذاء من خلال دليل استقصاءات الإيذاء المشترك بين المكتب ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا ومن خلال دراسات استقصائية أجريت في عدة بلدان أفريقية، بما فيها الرأس الأخضر وغانا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وكينيا. |