"energética y el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطاقة والتنمية
        
    • الطاقة وتنمية
        
    • الطاقة وتطوير
        
    • الطاقة وفي التنمية
        
    Declaración de Bakú sobre la Eficiencia energética y el desarrollo Sostenible en la Región del Mar Caspio y en Otros Países Productores y Exportadores de Petróleo UN إعلان باكو بشأن كفاءة استخدام الطاقة والتنمية المستدامة في منطقة بحر قزوين وسائر البلدان المنتجة والمصدّرة للنفط
    seguridad energética y el desarrollo sostenible de Asia y el Pacífico UN تعزيز مصادر الطاقة المتجددة لتحقيق أمن الطاقة والتنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Promoción de fuentes de energía renovables para la seguridad energética y el desarrollo sostenible de Asia y el Pacífico UN تشجيع الموارد المتجددة لتعزيز أمن الطاقة والتنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    Cuba también contribuye a la mitigación del cambio climático a través de un conjunto de programas nacionales, que llamamos la " revolución energética " , basada en el ahorro de energía, la eficiencia energética y el desarrollo de fuentes de energía renovables. UN وتسهم كوبا أيضا في التخفيف من تغير المناخ عن طريق مجموعة من البرامج الوطنية، نطلق عليها " ثورة الطاقة " ، استنادا إلى تحقيق وفورات في الطاقة وكفاءة الطاقة وتنمية مصادر الطاقة المتجددة.
    Promoción de fuentes de energía renovables para la seguridad energética y el desarrollo sostenible de Asia y el Pacífico UN تشجيع الموارد المتجددة لتعزيز أمن الطاقة والتنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    El Instituto opina que una respuesta eficaz y sostenible a la cuestión del clima debe incluir imperativos ambientales con los objetivos legítimos de la seguridad energética y el desarrollo económico, incluido el alivio de la pobreza. UN ويرى المعهد أن من شأن استجابة فعّالة ومستدامة في مجال المناخ أن تتكامل في إطارها الحتميات البيئية مع الأهداف المشروعة لأمن الطاقة والتنمية الاقتصادية بما في ذلك تخفيف حدة الفقر.
    Promoción de fuentes de energía renovables para la seguridad energética y el desarrollo sostenible de Asia y el Pacífico UN تشجيع الموارد المتجددة لتعزيز أمن الطاقة والتنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    Promoción de fuentes de energía renovables para la seguridad energética y el desarrollo sostenible de Asia y el Pacífico UN تشجيع الموارد المتجددة لتعزيز أمن الطاقة والتنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    :: Simposio sobre la eficiencia energética y el desarrollo sostenible (Bakú, 28 a 30 de marzo de 2006) UN :: الندوة المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة والتنمية المستدامة (باكو، من 28 إلى 30 آذار/مارس 2006)
    Las fuentes de energía nuevas y renovables desempeñan un papel importante en lo que respecta a salvaguardar la seguridad energética y el desarrollo sostenible. UN 89 - ومضى يقول إن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة تلعب دوراً هاماً في تحقيق أمن الطاقة والتنمية المستدامة.
    Objetivo de la Organización: Aumentar las capacidades de los gobiernos para atraer inversiones extranjeras directas para tecnologías avanzadas de combustibles fósiles a fin de apoyar la seguridad energética y el desarrollo sostenible con un bajo nivel de emisiones de carbono. UN هدف المنظمة: تحسين قدرات الحكومات على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر نحو تكنولوجيات متطورة في مجال استخدام أنواع الوقود الأحفوري من أجل دعم أمن الطاقة والتنمية المستدامة مع تقليل الانبعاثات الكربونية.
    La visión de ARPEL fue modificada en 2005 y desde entonces es: ser reconocida como un actor relevante en la integración energética y el desarrollo sostenible de la región. UN وتغيرت رؤية المنظمة في عام 2005 فأصبحت كما يلي: الحصول على الاعتراف باعتبارها جهة فاعلة ذات أهمية في تحقيق التكامل في مجال الطاقة والتنمية المستدامة في المنطقة.
    Expresando reconocimiento por la labor de la secretaría de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico en el fomento de la cooperación subregional en materia de energía con miras a mejorar la seguridad energética y el desarrollo sostenible, UN وإذ تعرب عن تقديرها لعمل أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تشجيع التعاون دون الإقليمي في مجال الطاقة بهدف تعزيز أمن الطاقة والتنمية المستدامة،
    Expresando reconocimiento por la labor de la secretaría de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico en el fomento de la cooperación subregional en materia de energía con miras a mejorar la seguridad energética y el desarrollo sostenible, UN وإذ تعرب عن تقديرها لعمل أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تشجيع التعاون دون الإقليمي في مجال الطاقة بهدف تعزيز أمن الطاقة والتنمية المستدامة،
    Expresando reconocimiento por la labor de la secretaría de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico en el fomento de la cooperación subregional en materia de energía con miras a mejorar la seguridad energética y el desarrollo sostenible, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تشجيع التعاون دون الإقليمي في مجال الطاقة بهدف تعزيز أمن الطاقة والتنمية المستدامة،
    En ese contexto, los Ministros acogieron con satisfacción la contribución de la Organización de la Conferencia Islámica, que se refleja en la Declaración de Bakú sobre la eficiencia energética y el desarrollo sostenible en la región del Mar Caspio y en otros países productores y exportadores de petróleo y en las resoluciones pertinentes, así como de la Liga de los Estados Árabes. UN وفي هذا السياق، رحب الوزراء بمساهمة منظمة المؤتمر الإسلامي، كما تتجلى في إعلان باكو بشأن كفاءة استخدام الطاقة والتنمية المستدامة في منطقة بحر قزوين وسائر البلدان المنتجة والمصدرة للنفط، والقرارات ذات الصلة وبمساهمة جامعة الدول العربية.
    42. Las posibles ventajas del biocombustible para los países en desarrollo desde el punto de vista de la diversificación energética y el desarrollo rural son manifiestas, pero la producción de biocombustibles para la exportación puede resultar más difícil. UN 42- إذا كانت المزايا التي يمكن أن تستمدها البلدان النامية من الوقود الأحيائي واضحة من منظور تنويع مصادر الطاقة والتنمية الريفية، فمن الأصعب التوصل إلى إنتاج هذا الوقود بغرض تصديرهُ.
    Ahora buscamos con más apremio la eficiencia energética y el desarrollo de fuentes sustitutivas de energía, como el gas licuado, los biocombustibles y el gasohol. Debido a la crisis mundial del petróleo, en Tailandia hay cada vez más vehículos que se han cambiado a diferentes fuentes de energía alternativa. UN ويجري الآن بمزيد من الإلحاحية متابعة مدى كفاءة الطاقة وتنمية مصادر بديلة للطاقة، مثل الغاز المسيّل والوقود الأحيائي ومزيج البنـزين والكحول، وبسبب الأزمة العالمية في الطاقة، يتحول اليوم المزيد من السيارات في تايلند إلى استخدام مصادر الطاقة البديلة.
    En el marco de los programas para lograr la independencia energética y el desarrollo de las actividades de transformación de los hidrocarburos en colaboración con empresas extranjeras, se han puesto en funcionamiento una refinería de petróleo en Bujará y un complejo de gas y productos químicos en Shurtan, al tiempo que se ha reconstruido por completo la refinería de petróleo de Ferganá. UN وفي إطار تنفيذ البرامج الرامية إلى تأمين الاكتفاء الذاتي من الطاقة وتنمية قطاعات تكرير النفط والغاز، بُني معمل بخارى لتكرير النفط ومجمع شورتان الكيميائي للغاز بالمشاركة مع الشركات الأجنبية، في الوقت الذي أُجري فيه ترميم كامل لمعمل فرغانه لتكرير النفط.
    La sostenibilidad también requiere un mayor aprovechamiento de los recursos naturales, una mayor eficiencia energética y el desarrollo de energías renovables. UN وتتطلب الاستدامة أيضا تحسين استخدام الموارد الطبيعية وزيادة كفاءة استخدام الطاقة وتطوير مصادر الطاقة المتجددة.
    Contribuye a conseguir las metas relacionadas con el cambio climático al reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, así como a la seguridad energética y el desarrollo rural. UN فهي تساهم في تحقيق الأهداف المتعلقة بتغير المناخ بتقليل انبعاثات غازات الدفيئة، كما تسهم في تحقيق أمن الطاقة وفي التنمية الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more