"energía atómica del pakistán" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطاقة الذرية الباكستانية
        
    • الطاقة الذرية في باكستان
        
    Valoramos la cooperación creciente entre la Comisión de Energía Atómica del Pakistán y el OIEA en esta esfera. UN ونقدر التعاون المتزايد في هذا الميدان بين هيئة الطاقة الذرية الباكستانية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: Ordenanza de la Comisión de Energía Atómica del Pakistán de 1965. UN مرسوم لجنة الطاقة الذرية الباكستانية لعام 1965
    :: Reglamento de los empleados (servicios) de la Comisión de Energía Atómica del Pakistán de 2005 UN :: نظام عام 2005 المتعلقة بقسم موظفي لجنة الطاقة الذرية الباكستانية
    :: Ordenanza de la Comisión de Energía Atómica del Pakistán de 1965 UN :: مرسوم لجنة الطاقة الذرية الباكستانية لعام 1965
    También apreciamos la cooperación cada vez mayor entre la Comisión de Energía Atómica del Pakistán y el OIEA en todos estos ámbitos. UN كما نقدر التعاون المتنامي بين لجنة الطاقة الذرية في باكستان والوكالة الدولية للطاقة الذرية في كل هذه الميادين.
    Un ejemplo típico son los 13 centros de medicina nuclear que la Comisión de Energía Atómica del Pakistán opera en todo el país, donde cada año medio millón de pacientes reciben servicios de diagnóstico y terapéuticos, en su mayoría gratuitos. UN ومن الأمثلة المألوفة مراكز الطب النووي الـ 13 التي تديرها مفوضية الطاقة الذرية الباكستانية في مختلف أنحاء البلد، حيث يستفيد ما يقرب من نصف مليون مريض كل عام من خدمات التشخيص والعلاج، أغلبها مجانا.
    Desde sus comienzos, la Comisión de Energía Atómica del Pakistán ha venido desempeñando un papel sustancial en el desarrollo de técnicas nucleares para la agricultura y otras investigaciones biológicas. UN وما فتئت لجنة الطاقة الذرية الباكستانية منذ ولادتها تضطلع بدور رئيسي في استغلال التقنيات النووية والاستفادة منها في الزراعة والبحوث الأحيائية الأخرى.
    La Comisión de Energía Atómica del Pakistán dirige en la actualidad 14 centros de medicina nuclear que atienden a alrededor de medio millón de pacientes cada año, la mayoría gratuitamente. UN وتدير مفوضية الطاقة الذرية الباكستانية حاليا 14 مركزا نوويا طبيا تقدم الخدمات لما يقرب من نصف مليون مريض كل عام، معظمها مجانا.
    Utilizando su reactor de investigación, la Comisión de Energía Atómica del Pakistán produce la mayoría de los radioisótopos requeridos por el sector médico. UN وتنتج مفوضية الطاقة الذرية الباكستانية محليا، عن طريق استخدام مفاعلها المكرس للبحوث، معظم النظائر المشعة المطلوبة للأغراض الطبية.
    La Comisión de Energía Atómica del Pakistán opera en la actualidad 14 hospitales de medicina nuclear y oncología en todo el país, y cuatro más se encuentran en construcción. UN وتدير مفوضية الطاقة الذرية الباكستانية حاليا 14 مستشفى متخصصة في الطب النووي والأورام في مختلف أنحاء البلد، وثمة 4 مستشفيات أخرى قيد البناء.
    Además, la Comisión de Energía Atómica del Pakistán ha desarrollado una infraestructura muy sólida para encarar los diversos problemas relativos a la gestión de los recursos hídricos mediante el uso de técnicas isotópicas. UN وبالإضافة إلى ذلك، طورت مفوضية الطاقة الذرية الباكستانية هياكل أساسية متينة جدا لمعالجة شتى المشاكل المتصلة بإدارة موارد المياه باستخدام تقنيات النظائر المشعة.
    :: Reglamento de los empleados (servicios) de la Comisión de Energía Atómica del Pakistán de 2004 UN :: نظام موظفي (دائرة) لجنة الطاقة الذرية الباكستانية لعام 2004
    La Comisión de Energía Atómica del Pakistán también colabora con organismos internacionales, tales como el OIEA, el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, la Unión Internacional contra el Cáncer y la Organización Mundial de la Salud en proyectos de cooperación técnica en los que se proporciona capacitación técnica para la formación de recursos humanos. UN كما تتعاون لجنة الطاقة الذرية الباكستانية مع الوكالات الدولية مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووكالة التعاون الدولي اليابانية، والاتحاد الدولي ضد السرطان، ومنظمة الصحة العالمية، وغيرها، في مشاريع التعاون التقني، فتوفر التدريب لتنمية الموارد البشرية الفنية.
    Si bien el Organismo de Reglamentación Nuclear del Pakistán se creó en 2001 como organismo independiente, la génesis de la protección física de las instalaciones nucleares y de la seguridad de los materiales nucleares y radiactivos se remonta varios decenios, cuando la Comisión de Energía Atómica del Pakistán gestionaba internamente la seguridad. UN وبالرغم من أن السلطة التنظيمية الباكستانية للشؤون النووية قد أُنشئت كهيئة مستقلة في عام 2001، فإن أصل الحماية المادية للمرافق النووية وأمن المواد النووية والمشعة يرجع إلى عقود مضت عندما كانت تُدار شؤون السلامة والأمن داخليا عن طريق لجنة الطاقة الذرية الباكستانية.
    La Comisión de Energía Atómica del Pakistán participa activamente en la aplicación de la tecnología nuclear para el mejoramiento socioeconómico del país, lo que incluye esferas tales como el diagnóstico y tratamiento del cáncer, la agricultura, la preservación de los alimentos, la gestión de los recursos hídricos y la industria. UN وتشارك مفوضية الطاقة الذرية الباكستانية بهمة في تسخير التكنولوجيا النووية للنهضة الاجتماعية - الاقتصادية للبلد، وهذا يشمل مجالات مختلفة مثل تشخيص الأمراض السرطانية وعلاج السرطان والزراعة وحفظ الأغذية وإدارة المياه والصناعة.
    Los 13 centros de medicina nuclear y de oncología que gestiona la Comisión de Energía Atómica del Pakistán siguen ofreciendo servicios a más de 300.000 pacientes al año. UN ولا تزال المراكز الـ 13، الطبية وخاصة الأورام السرطانية، التي تديرها لجنة الطاقة الذرية في باكستان تقدم تسهيلات إلى أكثر من ثلث مليون مريض سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more