En 1995-1996, 115 consumidores más quedaron conectados al sistema de suministro de energía de la isla, con lo que el total asciende a 2.263 consumidores. | UN | وتم ربط ١١٥ مستهلكا آخرين بشبكة إمدادات الطاقة في الجزيرة، وبذلك وصل المجموع إلى ٢٦٣ ٢ مستهلكا. |
4. Se inspeccionaron las instalaciones de energía de la región croata del Danubio; | UN | ٤ - جرى تفتيش مرافق لتوليد الطاقة في منطقة الدانوب الكرواتية؛ |
No produce más energía de la que introduzco, pero aún así hace algunas cosas impresionantes. | TED | وهو لا يولّد طاقة أكثر من الداخلة إليه، لكن له بعض المزايا الفريدة. |
Una máquina así, requiere una inmensa cantidad de energía de la red. | Open Subtitles | آلة كهذه تعمل بسحب كمّ طاقة مهول من شبكة الكهرباء. |
Grandes posibilidades de desarrollo de la energía eólica, el biogás, y la energía de la biomasa | UN | زيادة إمكانيات توليد الطاقة من الغاز الأحيائي والرياح والكتل الإحيائية |
Dos folletos sobre el programa de energía de la CEPE; | UN | نشرتان بشأن برنامج الطاقة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛ |
Otros 43 consumidores quedaron conectados al sistema de suministro de energía de la isla, con lo que el total ascendió a 2.238. | UN | وتم ربط ٤٣ مستهلكا إضافيا بشبكة إمدادات الطاقة في الجزيرة، وبذلك وصل المجموع إلى ٢٣٨ ٢ مستهلكا. |
Acogieron con beneplácito el ofrecimiento de Sri Lanka de acoger la Tercera Reunión de los Ministros de energía de la Asociación en Colombo, en 2009. | UN | ورحبوا بعرض سري لانكا استضافة الاجتماع الثالث لوزراء الطاقة في دول الرابطة في كولومبو سنة 2009. |
Hemos creado un laboratorio internacional para fuentes de energía renovables, basado en el Instituto de energía de la Academia Nacional de Ciencias. | UN | وأنشأنا مختبراً دولياً لمصادر الطاقة المتجددة، في معهد الطاقة في الأكاديمية الوطنية للعلوم. |
A ese efecto, la organización colaboró estrechamente con la división de energía de la Comisión Económica para Europa. | UN | ولهذا فقد عملت المؤسسة بشكل وثيق مع شعبة الطاقة في اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Después de todo, el contenido de energía de la antimateria es mil millones de veces más alto que el del combustible convencional. | TED | فمحتوى الطاقة في المادة المضادة أكثر بمليار مرة من الطاقة في الوقود المعتاد. |
Una caloría es la medida del contenido de energía de la comida. | Open Subtitles | هيا الكالوري هو وحدة لقياس الطاقة في الغذاء |
sabe lo que quieres y extrae energía de la estrella más cercana para que ocurra. | Open Subtitles | إنه يعلم ماذا تريد ويوجه طاقة من أقرب نجم لـ يحقق لك ذلك. |
Supongo que es más energía de la que hay en una batería AAA. | Open Subtitles | أحزر أن هذه طاقة أكثر من المتواجدة في بطارية حجم 3إي |
Por ejemplo, se podría elaborar una carta africana de la energía en la que se tratan cuestiones tales como la utilización de la energía de la biomasa. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن وضع ميثاق افريقي للطاقة يعالج مسائل مثل استخدام طاقة الكتلة اﻹحيائية. |
Abarca 10 estilos de vida formulados para canalizar la energía de la juventud malasia hacia actividades saludables, productivas, interesantes y fructíferas. | UN | فهو يشتمل على عشرة أساليب للعيش صيغت من أجل توجيه طاقة الشباب الماليزي نحو اﻷنشطة الصحية والمنتجة والممتعة والمثمــرة. |
Respecto de la protección del medio ambiente, se destinaron programas al establecimiento de instalaciones de producción que no crean problemas para el medio ambiente y al aprovechamiento de la energía de la biomasa. | UN | وفيما يتعلق بالحماية البيئية صممت برامج ﻹنشاء وحدات إنتاجية رفيقة بالبيئة ولتشجيع استخدام طاقة الكتلة الاحيائية. |
La utilización de sistemas modernos de obtención de energía de la biomasa aumentará considerablemente mientras que las formas tradicionales experimentarán una disminución relativa. | UN | فسيزداد استخدام طاقة الكتل اﻷحيائية الحديثة ازديادا هائلا بينما سينخفض الاستخدام التقليدي انخفاضا نسبيا. |
Tiene un doctorado en ingeniería en el área de energía de la Universidad Autónoma de México. | UN | حائزة شهادة دكتوراه في هندسة الطاقة من جامعة المكسيك الوطنية المستقلة. |
a) Folletos, hojas de datos, gráficos y juegos de material informativo: dos folletos sobre el programa de energía de la CEPE**; | UN | )أ( كتيبات ونشرات وصحائف وقائعية وخرائط حائط ومواد اعلامية: نشرتان عن برنامج الطاقة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا**؛ |
Singapur comunicó que cooperaba con el Grupo de Trabajo sobre energía de la Cooperación Económica en Asia y el Pacífico (CEAP) y el Foro de Ministros de energía de la ASEAN. | UN | وأفادت سنغافورة بقيام تعاون مع فريق العمل المعني بالطاقة التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ومع منتدى وزراء الطاقة التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
La escasa demanda de exportaciones no energéticas de la región por parte de las economías europeas y la relativamente poca variación de los precios de la energía también contribuyeron al aumento de los déficits de cuenta corriente de los países importadores de energía de la zona. | UN | وأسهم أيضاً ضعف الطلب من الاقتصادات الأوروبية على الصادرات غير المتصلة بالطاقة في المنطقة، وتأرجح أسعار الطاقة، في اتساع عجز الحسابات الجارية للبلدان المستوردة للطاقة في المنطقة. |
En lugar de la fotosíntesis, los ecosistemas de los respiraderos hidrotermales se sustentan gracias a la quimiosíntesis, proceso que extrae energía de la oxidación química para producir materia orgánica a partir del CO2 y de los nutrientes minerales. | UN | وعوضا عن عملية التمثيل الضوئي، تحيا النظم الإيكولوجية في مناطق الفوارات المائية الحرارية على التخليق الكيميائي، وهي عملية تستخدم الطاقة الناتجة عن الأكسدة الكيميائية لإنتاج المادة العضوية من ثاني أكسيد الكربون والمغذيات المعدنية. |
En un segundo, el Sol genera más energía de la que fue utilizada en toda la civilización humana. | Open Subtitles | تنتج الشمس في لحظة واحدة كمية من الطاقة أكثر مما إستخدمه الإنسان لبناء كافة حضاراته |